Verse 19 in Chapter The Overthrowing

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجملة جواب القسم.

Tafsir (arabic)

أقسم الله تعالى بالنجوم المختفية أنوارها نهارًا، الجارية والمستترة في أبراجها، والليل إذا أقبل بظلامه، والصبح إذا ظهر ضياؤه، إن القرآن لَتبليغ رسول كريم- هو جبريل عليه السلام-، ذِي قوة في تنفيذ ما يؤمر به، صاحبِ مكانة رفيعة عند الله، تطيعه الملائكة، مؤتمن على الوحي الذي ينزل به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ[19:81]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Innahu laqawlu rasoolin kareemin[81:19]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

S’ka dyshim se ai (Kur’ani) është thënie e të dërguarit fisnik (që e pranoi prej Zotit).[81:19]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Wigi ard awalen Umazan ukyis.[81:19]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ এ তো হচ্ছে এক সম্মানিত রসূলের বাণী --[81:19]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika plemenitog,[81:19]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

这确是一个尊贵的使者的言辞,[81:19]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Dat dit de woorden van den eerbiedwaardigen gezant zijn,[81:19]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,[81:19]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

gewiß, er ist doch dasWort eines edlen Entsandten,[81:19]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि बेशक यें (क़ुरान) एक मुअज़िज़ फरिश्ता (जिबरील की ज़बान का पैग़ाम है[81:19]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

questa è la parola di un Messaggero nobilissimo,[81:19]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にこれ(クルアーン)は,高貴な使徒(ジブリール)の(アッラーからの)言葉[81:19]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

실로 이것은 고귀한 사도가 전한 말씀이라[81:19]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Sebenarnya Al-Quran itu, sungguh-sungguh Kalamullah (yang disampaikan oleh Jibril) Utusan yang mulia,[81:19]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه [قرآن‌] سخن فرشته بزرگوارى است.[19:81]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que (o Alcorão) é a palavra de um honorável Mensageiro,[81:19]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поистине, это [Коран] – однозначно, речь (передаваемая от Аллаха) высокочтимым посланцем [ангелом Джибрилем],[81:19]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ee Quraanku waa hadalka Eebe, Soona raray Malag sharaf lah.[81:19]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡ciertamente, esta [escritura divina] es en verdad la palabra [inspirada] de un noble Enviado,[81:19]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kwamba hakika bila ya shaka hii ni kauli ya Mjumbe mtukufu,[81:19]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki Kur'an, büyük bir elçinin sözüdür.[81:19]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یقیناً یہ ایک بزرگ رسول کا کہا ہوا ہے[19:81]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Албатта у(Қуръон) карамли Расулнинг сўзидир.[81:19]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)