Verse 20 in Chapter Those who drag forth

And he showed him the greatest sign,

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «فأراه» مستأنفة، «الآية» مفعول ثان.

Tafsir (arabic)

فأرى موسى فرعونَ العلامة العظمى: العصا واليد، فكذب فرعون نبيَّ الله موسى عليه السلام، وعصى ربه عزَّ وجلَّ، ثم ولَّى معرضًا عن الإيمان مجتهدًا في معارضة موسى.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ[20:79]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Faarahu alayata alkubra[79:20]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ai ia tregoi mrekullinë e madhe.[79:20]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Issenâat as assekni abarar.[79:20]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারপর তিনি তাকে দেখালেন একটি বিরাট নিদর্শন।[79:20]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

I onda mu je najveće čudo pokazao,[79:20]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他把那最大的迹象昭示了法老,[79:20]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En hij toonde hem het zeer groote teeken van den staf, die in eene slang veranderde.[79:20]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Il lui fit voir le très grand miracle.[79:20]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann zeigte er ihm die große Aya.[79:20]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ग़रज़ मूसा ने उसे (असा का बड़ा) मौजिज़ा दिखाया[79:20]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Gli mostrò poi il segno più grande.[79:20]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(ムーサーは)偉大な印をかれに示した。[79:20]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그래서 모세는 그에게 큰 예증을 보였더라[79:20]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

(Setelah Nabi Musa menyempurnakan perintah Tuhannya, dan Firaun pun meminta bukti kebenarannya); maka Nabi Musa memperlihatkan kepada Firaun: mukjizat yang besar.[79:20]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس معجزه بزرگ [خود] را بدو نمود.[20:79]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E Moisés lhe mostrou o grande sinal,[79:20]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И показал он [Муса] ему [Фараону] знамение величайшее [посох, который превращался в змею и руку, которая выходила из-за пазухи белой без всякого вреда],[79:20]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Wuxuuna tusiyay (Nabi-Muuse) Aayad wayn.[79:20]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y entonces le mostró el gran portento [de la gracia de Dios].[79:20]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi alimwonyesha Ishara kubwa.[79:20]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken ona en büyük delili göstermişti.[79:20]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پس اسے بڑی نشانی دکھائی[20:79]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва унга улкан аломатни кўрсатди.[79:20]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)