Verse 3 in Chapter The tidings

That over which they are in disagreement.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«الذي» نعت لـ«نبأ»، الجار «فيه» متعلق بالخبر «مختلفون».

Tafsir (arabic)

عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ[3:78]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Allathee hum feehi mukhtalifoona[78:3]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Në të cilin ata janë në kundërshti.[78:3]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

i$ef mgarraden.[78:3]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

যে বিষয়ে তারা মতানৈক্যের মধ্যে রয়েছে।[78:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

o kojoj oni različita mišljenja imaju.[78:3]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

就是他们所争论的消息。[78:3]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Omtrent welke zij niet overeenstemmen.[78:3]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

à propos de laquelle ils divergent.[78:3]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

über die sie uneins sind?![78:3]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जिसमें लोग एख्तेलाफ कर रहे हैं[78:3]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

a proposito del quale sono discordi.[78:3]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

それに就いて,かれらは意見が果なる。[78:3]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그것에 관하여 그들은 의견을달리하나[78:3]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Yang mereka (ragu-ragu dan) berselisihan mengenainya.[78:3]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه در باره آن با هم اختلاف دارند.[3:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

A respeito da qual discordam.[78:3]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

относительно которой они [многобожники] расходятся во мнениях [[Одни из тех многобожников приняли Книгу Аллаха за колдовство, другие за стихи по­эта, третьи за предсказание, а четвертые за древние легенды.]].[78:3]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ay isku diiddanaayeen.[78:3]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

acerca de la cual discrepan [tan profundamente].[78:3]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ambayo kwayo wanakhitalifiana.[78:3]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Öylesine haber ki onlar, bu hususta aykırılığa düşmüşlerdir.[78:3]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں[3:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Шундай хабарки, у(мушрик)лар) унинг ҳақида ихтилоф қиларлар.[78:3]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)