Verse 27 in Chapter The tidings

Indeed, they were not expecting an account

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «إنهم كانوا» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا[27:78]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Innahum kanoo la yarjoona hisaban[78:27]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ata ishin që nuk pritnin se do të jepin llogari.[78:27]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nitni, s tidep, ur oaâlen ara ad ppuqeîîin.[78:27]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ তারা হিসাবের কথা ভাবে নি,[78:27]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Oni nisu očekivali da će račun polagati[78:27]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们的确不怕清算,[78:27]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Want zij hoopten, dat zij geene rekenschap zouden moeten afleggen.[78:27]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte,[78:27]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, sie pflegten auf keine Abrechnung zu hoffen,[78:27]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बेशक ये लोग आख़ेरत के हिसाब की उम्मीद ही न रखते थे[78:27]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[poiché] non si aspettavano il rendiconto;[78:27]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にかれらは,(その行いに対する)清算を希望しないでいた。[78:27]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들은 그들의 행위에 대한 어떤 계산도 두려워 하지 아니하 고[78:27]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,[78:27]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آنان بودند كه به [روز] حساب اميد نداشتند؛[27:78]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Porque nunca temeram o cômputo,[78:27]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поистине, они [неверующие] не надеялись на расчет [ни на награду за хорошие дела, ни на наказание за плохие дела] (так как они не верили в воскрешение)[78:27]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxayna ahaayeen kuwa aan ka yaabaynin xisaab.[78:27]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Ciertamente, no esperaban ser llamados a rendir cuentas,[78:27]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika hao hawakuwa wakitaraji kuwa kuna hisabu.[78:27]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki onlar, hiçbir soru ummazlardı.[78:27]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

انہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی[27:78]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Чунки улар ҳисоб-китоб бўлишига ишонмасдилар.[78:27]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)