«كِذَّابا» مصدر كذّبوا، وفَعَّل مصدره التفعيل والفِعّال.
إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.
تفسير المیسر
Wakaththaboo biayatina kiththaban[78:28]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje.[78:28]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Isekniyen nne£, s leqseê ay ten nekkôen.[78:28]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর আমাদের বাণীসমূহ প্রত্যাখ্যান করেছিল জোর প্রত্যাখ্যানে।[78:28]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i dokaze Naše su pretjerano poricali,[78:28]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们曾否认我的迹象,[78:28]参见充分的章节。
Ma Jian
En zij geloofden niet in onze teekenen, welke zij van valschheid beschuldigden.[78:28]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets,[78:28]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
und leugneten Unsere Ayat mit Ableugnen ab.[78:28]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और इन लोगो हमारी आयतों को बुरी तरह झुठलाया[78:28]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,[78:28]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。[78:28]全章を参照してください
Anonymous
하나님의 말씀을 거짓이라 부정하였으매[78:28]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami;[78:28]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E desmentiram, descarada e veementemente, os Nossos versículos.[78:28]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и отвергли Наши знамения [аяты Корана].[78:28]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Waxayna beeniyeen Aayaadkannaga.[78:28]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
pues desmintieron Nuestros mensajes rotundamente:[78:28]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na wakikanusha Aya zetu kwa nguvu.[78:28]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve delillerimizi boyuna yalanlarlardı.[78:28]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے[28:78]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва Бизнинг оятлариимизни ёлғон дейишган эди, ёлғон!.[78:28]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)