الجار «للطاغين» متعلق بنعت لـ«مِرْصَادًا»، «مآبا» خبر «كان» ثان.
إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.
تفسير المیسر
Lilttagheena maaban[78:22]See Full Chapter
English Transliteration
Është vendstrehim i arrogantëve.[78:22]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
D axxam imednas.[78:22]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
সীমালংঘনকারীদের জন্য প্রত্যাবর্তনস্থল; --[78:22]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
nasilnicima mjesto povratka –[78:22]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
它是悖逆者的归宿;[78:22]参见充分的章节。
Ma Jian
Eene bergplaats voor de zondaren[78:22]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
refuge pour les transgresseurs.[78:22]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
für die Übertretenden ein Rückkehrort.[78:22]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
सरकशों का (वही) ठिकाना है[78:22]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
asilo per i ribelli.[78:22]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
背信者の落ち着く所,[78:22]全章を参照してください
Anonymous
사악한 자들을 위한 목적지라[78:22]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Untuk orang-orang yang melampaui batas hukum Tuhan, sebagai tempat kembalinya.[78:22]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Morada para os transgressores,[78:22]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
для беспредельных (многобожников) – место возврата,[78:22]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
(Gaalada) Xadgudbay meelay u noqdaan.[78:22]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡la meta de los que solían transgredir los límites de lo correcto![78:22]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kwa walio asi ndio makaazi yao,[78:22]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Azanlara dönüp varılacak son yerdir.[78:22]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Туғёнга кетганларга қайтар жойдир.[78:22]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)