Verse 26 in Chapter The emissaries

Of the living and the dead?

Saheeh International
Grammar (arabic)

«أحياء» مفعول به للمصدر «كِفَاتًا»، أي : تكفت الأحياء والأموات أي : تضمُّهم أحياءً على ظهرها، وأمواتًا في بطنها.

Tafsir (arabic)

ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا[26:77]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ahyaan waamwatan[77:26]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Të gjallë dhe të vdekur?[77:26]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

wid idren, akked wid immuten.[77:26]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

জীবিত ও মৃত, --[77:26]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

živih i mrtvih[77:26]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

活物和死物的吗?[77:26]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

De levenden en de dooden?[77:26]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

les vivants ainsi que les morts?[77:26]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

von Lebenden und Toten?![77:26]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और उसमें ऊँचे ऊँचे अटल पहाड़ रख दिए[77:26]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

dei vivi e dei morti?[77:26]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

生存者と死者(双方のために)。[77:26]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이는 산자와 죽은 자들을 위해서라[77:26]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Yang hidup dan yang mati?[77:26]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

چه براى مردگان چه زندگان.[26:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Dos vivos e dos mortos,[77:26]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

для живых (которые на ее поверхности) и умерших (которые погребены внутри нее),[77:26]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Nolol iyo Geeriba.[77:26]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

a vivos y a muertos? –[77:26]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Walio hai na maiti?[77:26]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Dirilere ve ölülere.[77:26]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

زندوں کو بھی اور مردوں کو بھی[26:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Тирикларни ва ўликларни?[77:26]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)