Verse 51 in Chapter The moon

And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember?

Saheeh International
Grammar (arabic)

الواو مستأنفة، وجملة «فهل من مدَّكر» معطوفة على جملة «أهلكنا».

Tafsir (arabic)

ولقد أهلكنا أشباهكم في الكفر من الأمم الخالية، فهل من متعظ بما حلَّ بهم من النَّكال والعذاب؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍۢ[51:54]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walaqad ahlakna ashyaAAakum fahal min muddakirin[54:51]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne, ata që ishin si ju i shkatërruam, a ka ndokush që merr mësim?[54:51]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ni$ Nesqucc wid i kwen icban. Day llan wid ara d ismektin?[54:51]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমরা তো তোমাদের সেঙাৎদের ধ্বংস করে দিয়েছিলাম, কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার?[54:51]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

A Mi smo već slične vama uništili, pa ima li ikoga ko bi pouku primio?![54:51]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我确已将你们的宗派毁灭了。有接受劝告的人吗?[54:51]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wij hebben vroeger volken verdelgd, die u gelijk waren; maar is iemand uwer door hun voorbeeld gewaarschuwd?[54:51]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

En effet, nous avons fait périr des peuples semblables à vous. Y a-t-il quelqu'un pour s'en souvenir?[54:51]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, bereits richteten WIR eure Anhänger zugrunde. Gibt es etwa einen sich Erinnernden?![54:51]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हम तुम्हारे हम मशरबो को हलाक कर चुके हैं तो कोई है जो नसीहत हासिल करे[54:51]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Invero già annientammo faziosi della vostra specie. C'è forse qualcuno che rifletta in proposito?[54:51]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われはこれまで,あなたがた(マッカの多神教徒)の同類を滅ぼした。さて,誰か悟る者があるか。[54:51]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 너희와 유사한 무 리들을 멸망케 했나니 이를 교훈 으로 받아 들이는 자 있느뇨[54:51]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan demi sesungguhnya! Kami telah binasakan orang-orang yang sama keadaannya seperti kamu; maka adakah sesiapa yang mahu mengambil peringatan dan pelajaran?[54:51]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و هم مسلكان شما را سخت به هلاكت رسانديم؛ پس آيا پندگيرنده‌اى هست؟[51:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E havíamos aniquilado os vossos semelhantes. Haverá, porventura, algum que recebeu a admoestação?[54:51]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И (ведь) уже Мы погубили ваши партии [подобных вам, о курайшиты, в неверии, которые жили прежде], но найдется ли хоть один внемлющий (увещаниям) [получающий пользу от этого]?[54:51]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Dhab ahaan baan u halaagnay kuwa idin la mid ah, ee wax waantoobi ma jiraa.[54:51]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Así, en verdad, destruimos [en el pasado] a gentes como vosotros: ¿quién, pues, está dispuesto a dejarse amonestar?[54:51]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na bila ya shaka tumekwisha waangamiza wenzenu. Lakini yupo anaye kumbuka?[54:51]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve andolsun ki taraftarlarınızı da helak ettik, fakat bir ibret alan mı var?[54:51]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ہم نے تم جیسے بہتیروں کو ہلاک کر دیا ہے، پس کوئی ہے نصیحت لینے واﻻ[51:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Дарҳақиқат, Биз сизга ўхшаганларни ҳалок қилдик. Бас, буни эсловчи борми ўзи?![54:51]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)