الجار «في الزبر» متعلق بخبر «كل»، وجملة (وكل شيء في الزبر) مستأنفة، وجملة «فعلوه» نعت لـ«كل شيء».
وكل شيء فعله أشباهكم الماضون من خير أو شرٍّ مكتوب في الكتب التي كتبتها الحفظة.
تفسير المیسر
Wakullu shayin faAAaloohu fee alzzuburi[54:52]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe çdo gjë që ata e punuan, gjendet (e shkruar) në shënime.[54:52]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Yal igi nnsen deg Ihellilen.[54:52]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর তারা যা করেছে তার সব-কিছুই নথিপত্রে রয়েছে।[54:52]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
I sve što su uradili u listovima je,[54:52]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
凡他们所做的事,都记载在天经中。[54:52]参见充分的章节。
Ma Jian
Alles wat gij doet, is in het boek vermeld, dat door de wakende engelen wordt bewaard.[54:52]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Et tout ce qu'ils ont fait est mentionné dans les registres,[54:52]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Und alles, was sie machten, ist in den Schriften.[54:52]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और अगर चे ये लोग जो कुछ कर चुके हैं (इनके) आमाल नामों में (दर्ज) है[54:52]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Tutto quel che fecero è nei registri:[54:52]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらの所行は,書冊に凡て記録されている。[54:52]全章を参照してください
Anonymous
그들이 행한 모든 것은 기록 되나니[54:52]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan tiap-tiap perkara yang mereka lakukan, adalah tertulis di dalam Kitab suratan amal;[54:52]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و هر چه كردهاند در كتابها[ى اعمالشان درج] است.[52:54]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Tudo quanto fizeram está anotado nos livros.[54:52]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
И каждая вещь [все], что они [их предшественники в неверии] совершали, (записано ангелами) в писаниях [в книгах деяний],[54:52]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wax kastoo dadku falo wuxuu ku suganyahay Kutubta.[54:52]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Fueron realmente culpables,] porque todo el [mal] que hicieron estaba [expuesto para ellos como tal] en los [antiguos] libros de sabiduría [divina];[54:52]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na kila jambo walilo lifanya limo vitabuni.[54:52]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve işledikleri her şey, kitaplardadır.[54:52]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
جوکچھ انہوں نے (اعمال) کیے ہیں سب نامہٴ اعمال میں لکھے ہوئے ہیں[52:54]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва уларнинг ҳар бир иши китоблардадир.[54:52]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)