Verse 7 in Chapter The Star

While he was in the higher [part of the] horizon.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الواو حالية، الجار «بالأفق» متعلق بالخبر، وجملة «هو بالأفق» حالية من فاعل «استوى».

Tafsir (arabic)

علَّم محمدًا صلى الله عليه وسلم مَلَك شديد القوة، ذو منظر حسن، وهو جبريل عليه السلام، الذي ظهر واستوى على صورته الحقيقية للرسول صلى الله عليه وسلم في الأفق الأعلى، وهو أفق الشمس عند مطلعها، ثم دنا جبريل من الرسول صلى الله عليه وسلم، فزاد في القرب، فكان دنوُّه مقدار قوسين أو أقرب من ذلك. فأوحى الله سبحانه وتعالى إلى عبده محمد صلى الله عليه وسلم ما أوحى بواسطة جبريل عليه السلام. ما كذب قلب محمد صلى الله عليه وسلم ما رآه بصره.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ[7:53]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wahuwa bialofuqi alaAAla[53:7]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe ai (Xhibrili) ishte në horizontin e lartë[53:7]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

u neppa di lejba aâlayen.[53:7]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর তিনি রয়েছেন ঊর্ধ্ব দিগন্তে।[53:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

na obzorju najvišem,[53:7]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他在东方的最高处,[53:7]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En hij verscheen in het hoogste gedeelte van den gezichteinder.[53:7]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur.[53:7]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

während er am höchsten Horizont war,[53:7]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर करीब हो (और आगे) बढ़ा[53:7]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

[si trovava] all'orizzonte più elevato,[53:7]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは地平の最も高い所に現われた。[53:7]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그는 지평선 가장 높은 곳에 있었노라[53:7]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Sedang ia berada di arah yang tinggi (di langit);[53:7]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در حالى كه او در افق اعلى بود؛[7:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Quando estava na parte mais alta do horizonte.[53:7]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(когда он находился) на наивысшем горизонте (в том виде, в котором создал его Аллах Всевышний),[53:7]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Wuxuu joogay jihadii sare (Jibriil).[53:7]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

apareciendo en lo más alto del horizonte,[53:7]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naye yuko juu kabisa upeo wa macho.[53:7]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve o, en yüce tanyerindeydi.[53:7]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور وه بلند آسمان کے کناروں پر تھا[7:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва у олий уфқда эди.[53:7]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)