Verse 15 in Chapter The Star

Near it is the Garden of Refuge -

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «عندها جنة» حالية من «سِدْرَةِ».

Tafsir (arabic)

أتُكذِّبون محمدًا صلى الله عليه وسلم، فتجادلونه على ما يراه ويشاهده من آيات ربه؟ ولقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته الحقيقية مرة أخرى عند سدرة المنتهى- شجرة نَبْق- وهي في السماء السابعة، ينتهي إليها ما يُعْرَج به من الأرض، وينتهي إليها ما يُهْبَط به من فوقها، عندها جنة المأوى التي وُعِد بها المتقون. إذ يغشى السدرة من أمر الله شيء عظيم، لا يعلم وصفه إلا الله عز وجل. وكان النبي صلى الله عليه وسلم على صفة عظيمة من الثبات والطاعة، فما مال بصره يمينًا ولا شمالا ولا جاوز ما أُمِر برؤيته. لقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم ليلة المعراج من آيات ربه الكبرى الدالة على قدرة الله وعظمته من الجنة والنار وغير ذلك.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ[15:53]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

AAindaha jannatu almawa[53:15]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pranë së cilës është xhennetul Me’va[53:15]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

u$uô illa leonan usemlili.[53:15]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তার কাছে আছে চির-উপভোগ্য উদ্যান।[53:15]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

kod kojeg je džennetsko prebivalište,[53:15]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那里有归宿的乐园。[53:15]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Het is nabij den tuin van eeuwig verblijf.[53:15]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

près d'elle se trouve le jardin de Ma'w?:[53:15]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

bei dieser ist die Dschanna der Unterkunft,[53:15]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

उसी के पास तो रहने की बेहिश्त है[53:15]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

presso il quale c'è il Giardino di Ma'wa,[53:15]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そのそばに終の住まいの楽園がある。[53:15]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그곳 가까이에는 영주할 천 국이 있으니[53:15]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Yang di sisinya terletak Syurga "Jannatul-Makwa".[53:15]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

در همان جا كه جنةالمأوى است.[15:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Junto à qual está o jardim da morada (eterna).[53:15]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

У него [у того Лотоса] (находится) (райский) Сад (вечного) Прибежища [[Этот аят указывает на то, что Рай находится выше седьмого неба. Также со слов Пророка Мухаммада известно, что крышей Рая является Трон Аллаха Всевышнего. (Усеймин)]], (который обещан тем, кто остерегался наказания Аллаха).[53:15]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Agteedana waxaa ah Jannatul-ma'waa.[53:15]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

cercano al jardín de la promesa,[53:15]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Karibu yake ndiyo ipo Bustani inayo kaliwa.[53:15]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Mev'a cenneti de yanındaydı.[53:15]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اسی کے پاس جنہ الماویٰ ہے[15:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

У(дарахт)нинг ҳузурида маъво жаннати бор.[53:15]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)