Verse 93 in Chapter Those who set the ranks

And he turned upon them a blow with [his] right hand.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجملة معطوفة على جملة «قال» في الآية (91)، «ضربا» مفعول مطلق لفعل مقدر، وجملة الفعل المقدر حال من فاعل «راغ»، الجار «باليمين» متعلق بالمصدر «ضربا».

Tafsir (arabic)

فأقبل على آلهتهم يضربها ويكسِّرها بيده اليمني؛ ليثبت لقومه خطأ عبادتهم لها.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ[93:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Faragha AAalayhim darban bialyameeni[37:93]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Iu afrua atyre ngadalë, duke u mëshuar me të djathtën (me fuqi).[37:93]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Idhem fellasen, iwwet s uyeffus.[37:93]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

কাজেই তিনি তাদের উপরে লাফিয়ে পড়লেন ডানহাতে আঘাত করে।[37:93]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i krišom im priđe desnom rukom ih udarajući,[37:93]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他就悄悄以右手打击他们。[37:93]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En hij keerde zich tot hen, en sloeg hen met zijne rechterhand en vernietigde hen.[37:93]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Puis il se mit furtivement à les frapper de sa main droite.[37:93]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann begann er heimlich sie mit der Rechten zu schlagen.[37:93]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

कि तुम बोलते तक नहीं[37:93]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Poi li colpì con la mano destra.[37:93]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

そこでかれは,かれら(偶像)を右手で打った。[37:93]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그런 후 그는 다가가 오른 손으로 그것을 부수워 버렸더라[37:93]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Lalu ia memukul berhala-berhala itu dengan tangan kanannya (sehingga pecah berketul-ketul).[37:93]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس با دست راست، بر سر آنها زدن گرفت![93:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E pôs-se a destruí-los com a mão direita.[37:93]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И подошел он [пророк Ибрахим] к ним [к идолам], ударяя (по ним) правой рукой (и разбивая их) (чтобы доказать своему народу несостоятельность поклонения кому-либо, кроме Аллаха). (И оставил он только самого большого идола.)[37:93]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Markaasuu foorariyay midigta oo ku garaacay[37:93]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y entonces se abalanzó sobre ellos golpeándolos con la mano derecha.[37:93]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha akaigeukia kuipiga kwa mkono wa kulia.[37:93]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken sağ eliyle vurup kırmıştı onları.[37:93]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پھر تو (پوری قوت کے ساتھ) دائیں ہاتھ سے انہیں مارنے پر پل پڑے[93:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади.[37:93]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)