Verse 92 in Chapter Those who set the ranks

What is [wrong] with you that you do not speak?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

«ما» اسم استفهام مبتدأ،الجار «لكم» متعلق بالخبر، والجملة مستأنفة في حيز القول، جملة «لا تنطقون» حال من الكاف في «لكم».

Tafsir (arabic)

فمال مسرعًا إلى أصنام قومه فقال مستهزئًا بها: ألا تاكلون هذا الطعام الذي يقدمه لكم سدنتكم؟ ما لكم لا تنطقون ولا تجيبون مَن يسألكم؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ[92:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Ma lakum la tantiqoona[37:92]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

çka keni pra, që nuk po flitni?[37:92]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Acu ikwen iu$en, ur d tneîqem ara"?[37:92]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''তোমাদের কী হয়েছে যে তোমরা কথা বলছ না?’’[37:92]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Šta vam je, što ne govorite?" –[37:92]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你们怎么不说话呢?[37:92]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wat deert u, dat gij niet spreekt?[37:92]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Qu'avez-vous à ne pas parler?»[37:92]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wieso gebt ihr von euch keinen Laut?!"[37:92]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

आख़िर तुम खाते क्यों नहीं (अरे तुम्हें क्या हो गया है)[37:92]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Che avete, perché non parlate?”.[37:92]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたがたは,どうしてものを言わないのですか。」[37:92]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

말을 하지 않는데 어떤 일이 있었느뇨[37:92]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Mengapa kamu tidak menjawab?"[37:92]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

شما را چه شده كه سخن نمى‌گوييد؟!»[92:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Por que não falais?[37:92]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Что с вами, почему вы не разговариваете [не отвечаете на мой вопрос]?»[37:92]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Maxaad leedihiin oydaan la hadlaynin.[37:92]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿Qué os pasa que no habláis?”[37:92]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mna nini hata hamsemi?[37:92]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ne oldu size, niçin konuşmuyorsunuz?[37:92]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

تمہیں کیا ہو گیا کہ بات تک نہیں کرتے ہو[92:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди.[37:92]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)