Verse 88 in Chapter Those who set the ranks

And he cast a look at the stars

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «فنظر» مستأنفة، «نظرة» مفعول مطلق.

Tafsir (arabic)

فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكرًا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم، فقال لهم: إني مريض. وهذا تعريض منه. فتركوه وراء ظهورهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ[88:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Fanathara nathratan fee alnnujoomi[37:88]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe atëherë u lëshoi një shikim yjeve,[37:88]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Iger tiî ar itran,[37:88]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তারপর তারকারাজির দিকে তিনি একনজর তাকালেন,[37:88]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

I on baci pogled na zvijezde,[37:88]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他看一看星宿,[37:88]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En hij beschouwde de sterren.[37:88]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Puis, il jeta un regard attentif sur les étoiles,[37:88]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann schaute er kurz auf die Sterne,[37:88]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

फिर (एक ईद में उन लोगों ने चलने को कहा) तो इबराहीम ने सितारों की तरफ़ एक नज़र देखा[37:88]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Gettò, poi, uno sguardo agli astri,[37:88]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その時かれは諸星を一目見て,[37:88]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그런 후 그는 별들을 쳐다 보고서[37:88]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Kemudian ia memandang dengan satu renungan kepada bintang-bintang (yang bertaburan di langit),[37:88]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس نظرى به ستارگان افكند،[88:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E elevou seu olhar às estrelas,[37:88]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И посмотрел он [Ибрахим] взглядом на звезды (думая о том, как остаться в городе, когда все люди уйдут на свой праздник, чтобы разбить идолов)[37:88]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Markaasuu eegay Nabi Ibraahim xiddigaha.[37:88]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Dirigió entonces una mirada a las estrellas,[37:88]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kisha akapiga jicho kutazama nyota.[37:88]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derken yıldızlara bir bakmıştı da,[37:88]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اب ابراہیم (علیہ السلام) نے ایک نگاه ستاروں کی طرف اٹھائی[88:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

У юлдузларга бир назар солди[37:88]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)