Verse 104 in Chapter Those who set the ranks

We called to him, "O Abraham,

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «وناديناه» معطوفة على جملة «أَسْلَمَا»، و«أنْ» مفسرة، وجملة النداء تفسيرية للمناداة.

Tafsir (arabic)

ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة: أن يا إبراهيم، قد فعلتَ ما أُمرت به وصَدَّقْتَ رؤياك، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك، فنخلِّصهم من الشدائد في الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ[104:37]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wanadaynahu an ya ibraheemu[37:104]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne e thirrëm atë: “O Ibrahim!”[37:104]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nessawel as: "a Ibôahim![37:104]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তখনই আমরা তাঁকে ডেকে বললাম -- ''হে ইব্রাহীম![37:104]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Mi ga zovnusmo: "O Ibrahime,[37:104]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我喊叫说:易卜拉欣啊![37:104]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Riepen wij hem toe: O Abraham![37:104]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

voilà que Nous l'appelâmes «Abraham![37:104]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

da riefen WIR ihn: "Ibrahim![37:104]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने (आमादा देखकर) आवाज़ दी ऐ इबराहीम[37:104]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Noi lo chiamammo: “O Abramo,[37:104]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われは告げた。「イブラーヒームよ。[37:104]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 그를 불러 아브라함아[37:104]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Serta Kami menyerunya: "Wahai Ibrahim![37:104]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

او را ندا داديم كه اى ابراهيم![104:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Então o chamamos: Ó Abraão,[37:104]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

и (в этот момент) Мы воззвали [обратились] к нему (в тот трудный для него момент, когда он уже прикоснулся ножом к шее своего сына): «О, Ибрахим, (остановись)![37:104]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Yaan udhawaaqnay Ibraahimow.[37:104]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

le llamamos: “¡Oh Abraham,[37:104]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Tulimwita: Ewe Ibrahim![37:104]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve biz, ona ey İbrahim diye nida etmiştik.[37:104]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

تو ہم نے آواز دی کہ اے ابراہیم![104:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Биз унга нидо қилдик: «Эй Иброҳим![37:104]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)