Verse 9 in Chapter Luqman

Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allah [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«خالدين» حال من الضمير في «لَهُمْ»، الجار «فيها» متعلق بـ«خالدين»، «وعد» مفعول مطلق عامله محذوف أي: وَعَد الله ذلك وعدا، وهو مصدر مؤكد لنفسه؛ لأن قوله «لَهُمْ جَنَّاتُ» في معنى: وعدهم الله ذلك، وجملة «وَعْدَ» مستأنفة، و«حقا» مفعول مطلق عامله محذوف، وهو مصدر مؤكد لغيره أي: لمضمون الجملة الأولى، والتقدير: أَحُقُّ ذلك حقا، والجملة مستأنفة، وجملة «وهو العزيز» مستأنفة و«الحكيم» خبر ثالث.

Tafsir (arabic)

وحياتهم في تلك الجنات حياة أبديةٌ لا تنقطع ولا تزول، وعدهم الله بذلك وعدًا حقًا. وهو سبحانه لا يُخلف وعده، وهو العزيز في أمره، الحكيم في تدبيره.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

خَٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّۭا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ[9:31]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Khalideena feeha waAAda Allahi haqqan wahuwa alAAazeezu alhakeemu[31:9]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

që në to janë përgjithmonë. Premtimi i All-llahut i prerë, e Ai është i gjithfuqishmi, i urti.[31:9]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Degsen ad wekkôen. Lemâahda n Öebbi d tidep. Neppa d Uzmir, d Bab n ûûwab.[31:9]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

সেখানে তারা স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে। এ আল্লাহ্‌র একান্ত সত্য ওয়াদা। আর তিনিই হচ্ছেন মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী।[31:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

u njima će vječno boraviti – obećanje je Allahovo istinito, a On je silan i mudar.[31:9]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

而永居其中。这是真主的真实的应许,他确是万能的,确是至睿的。[31:9]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Eeuwig zullen zij daarin verblijven. Dit is de zekere belofte van God; en hij is de Machtige, de Wijze.[31:9]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

pour y demeurer éternellement, - c'est en vérité une promesse d'Allah-. C'est Lui le Puissant, le Sage.[31:9]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

darin werden sie ewig bleiben. Es ist ALLAHs wahres Versprechen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.[31:9]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

ये ख़ुदा का पक्का वायदा है और वह तो (सब पर) ग़ालिब हिकमत वाला है[31:9]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

dove rimarranno in perpetuo: questa in verità la promessa di Allah. Egli è l'Eccelso, il Saggio.[31:9]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

永遠にその中に住むであろう。アッラーの御約束は真実である。かれは偉力ならびなく英明であられる。[31:9]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그 안에서 영생하니라 실로 하나님의 약속은 진실이니 그분은 권능과 지혜로 충만하심이라[31:9]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

kekalan mereka di dalamnya. Demikian dijanjikan Allah - janji yang tetap benar; dan Dia lah jua yang Maha Kuasa, lagi Maha Bijaksana.[31:9]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

كه در آن جاودان مى‌مانند؛ وعده خداست كه حق است و هموست شكست‌ناپذير سنجيده‌كار.[9:31]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Onde morarão eternamente. A promessa de Deus é inexorável, e Ele é o Poderoso, o Prudentíssimo.[31:9]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

(и будут они) вечно пребывающими в них [в райских садах] по истинному обещанию Аллаха. И Он – Величественный, Мудрый![31:9]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

iyagoo ku waari dhexdeeda waana yabooh Eebe oo xaq ah, Eebana waa adkaade falsan.[31:9]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

en los que permanecerán conforme a la promesa verdadera de Dios: pues sólo Él es todopoderoso, realmente sabio.[31:9]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Watadumu humo - ni ahadi ya Mwenyezi Mungu ya kweli. Na Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye hikima.[31:9]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ebedi kalırlar orada; Allah'ın vaadi gerçektir ve odur üstün, hüküm ve hikmet sahibi.[31:9]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جہاں وه ہمیشہ رہیں گے۔ اللہ کا سچا وعده ہے، وه بہت بڑی عزت وغلبہ واﻻ اور کامل حکمت واﻻ ہے[9:31]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар унда абадий қолурлар. Аллоҳнинг ваъдаси ҳақдир. Ва У азиз ва ҳакимдир.[31:9]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)