Verse 3 in Chapter THE ANT

Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «وهم يوقنون» معطوفة على جملة الصلة، «هم» الثانية توكيد للأولى، الجار «بالآخرة» متعلق بـ«يوقنون».

Tafsir (arabic)

وهي آيات ترشد إلى طريق الفوز في الدنيا والآخرة، وتبشر بحسن الثواب للمؤمنين الذين صَدَّقوا بها، واهتدَوْا بهديها، الذين يقيمون الصلوات الخمس كاملة الأركان، مستوفية الشروط، ويؤدون الزكاة المفروضة لمستحقيها، وهم يوقنون بالحياة الآخرة، وما فيها مِن ثواب وعقاب.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ[3:27]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Allatheena yuqeemoona alssalata wayutoona alzzakata wahum bialakhirati hum yooqinoona[27:3]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Që falin namazin dhe e japin zeqatin dhe mu ata janë të bindur ndaj botës tjetër.[27:3]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

wid ibedden i téallit, ippaken zzakat, ipputebbten $ef laxeôt nnsen.[27:3]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

যারা নামায কায়েম করে ও যাকাত প্রদান করে, আর তারা আখেরাত সন্বন্ধে স্বয়ং দৃঢ়বিশ্বাস রাখে।[27:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

koji molitvu obavljaju i milostinju udjeljuju i koji u onaj svijet čvrsto vjeruju.[27:3]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

信道者谨守拜功,完纳天课,笃信后世。[27:3]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Die hun gebed geregeld verrichten en aalmoezen geven, en vast in het volgend leven gelooven.[27:3]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

qui accomplissent la Salât, acquittent la Zakât et croient avec certitude en l'au-delà.[27:3]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

die das rituelle Gebet ordnungsgemäß verrichten und die Zakat entrichten, und sie haben Gewißheit an das Jenseits.[27:3]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

जो नमाज़ को पाबन्दी से अदा करते हैं और ज़कात दिया करते हैं और यही लोग आख़िरत (क़यामत) का भी यक़ीन रखते हैं[27:3]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

che assolvono all'orazione, pagano la decima e credono con fermezza all'altra vita.[27:3]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらは礼拝の務めを守り,定めの喜捨をなし,堅く来世を信じる者である。[27:3]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

이것은 예배를 드리고 이슬람 세를 바치며 내세를 확신하는 자 들을 위한 것이라[27:3]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Iaitu mereka yang tetap mendirikan sembahyang dan memberi zakat, sedang mereka pula percaya dengan yakin akan hari akhirat.[27:3]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

همانان كه نماز برپا مى‌دارند و زكات مى‌دهند و خود به آخرت يقين دارند.[3:27]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que observam a oração pagam o zakat e estão persuadidos da outra vida.[27:3]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

которые совершают (обязательную) молитву (надлежащим образом) [своевременно, смиренно перед Господом и предаваясь молитве душой], и (по своей воле) дают обязательную милостыню [закят] (тем, у которых есть на нее право), и в Вечной жизни [в наступление Дня Суда и в существовании Ада и Рая] они убеждены [не сомневаются].[27:3]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ee ah kuwa Ooga Salaadda oo Guta Zakada oo Aakhiro Yaqiinin.[27:3]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

que son constantes en la oración y gastan en limosnas: ¡pues son ellos, precisamente, los que en su interior tienen certeza de la Otra Vida![27:3]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Ambao wanashika Sala, na wanatoa Zaka, na Akhera wana yakini nayo.[27:3]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

O inananlara ki namazlarını kılarlar, zekatlarını verirler ve onlardır ahirete adamakıllı inananlar.[27:3]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

جو نماز قائم کرتے ہیں اور زکوٰة ادا کرتے ہیں اور آخرت پر یقین رکھتے ہیں[3:27]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Улар намозни тўкис адо этадиган, закотни берадиган ва охиратга қаттиқ ишонадиганлардир.[27:3]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)