Verse 90 in Chapter The Poets

And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجار «للمتقين» متعلق بـ«أزلفت»، والجملة معطوفة على جملة «لا يَنْفَعُ».

Tafsir (arabic)

وقُرِّبت الجنة للذين اجتنبوا الكفر والمعاصي، وأقبلوا على الله بالطاعة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ[90:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena[26:90]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

E Xhenneti u afrohet atyre që ishin të devotshëm.[26:90]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A d teppaé Loennet, ar wid ipêezziben.[26:90]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর স্বর্গোদ্যানকে ধর্মভীরুদের জন্য সন্নিকটে আনা হবে,[26:90]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

I Džennet će se čestitima približiti,[26:90]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

乐园将被带到敬畏者的附近。[26:90]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Als het paradijs voor het gezicht der vromen gebracht zal worden.[26:90]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

On rapprochera alors le Paradis pour les pieux,[26:90]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und die Dschanna wurde den Muttaqi näher gebracht.[26:90]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और बेहश्त परहेज़ गारों के क़रीब कर दी जाएगी[26:90]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Il Giardino sarà alla portata dei timorati[26:90]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

楽園は,主を畏れる者に近付けられ,[26:90]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

정직하게 사는 자들을 위해 천국이 가까이 있을 것이며[26:90]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Dan (pada hari itu) didekatkan Syurga bagi orang-orang yang bertaqwa,[26:90]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [آن روز] بهشت براى پرهيزگاران نزديك مى‌گردد.[90:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o Paraíso se aproximará dos devotos.[26:90]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И (будет) приближен Рай к остерегающимся (наказания Аллаха) [тем, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]![26:90]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waana loo Dhawayn Jannada kuwa Dhawrsada (Mu'miniinta Dhabta ah).[26:90]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pues, [ese Día,] el paraíso será acercado a los conscientes de Dios,[26:90]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Pepo itasogezwa kwa wachamngu.[26:90]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve cennet, o gün, çekinenlere yaklaştırılmıştır.[26:90]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور پرہیزگاروں کے لیے جنت بالکل نزدیک ﻻدی جائے گی[90:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва жаннат тақводорларга яқинлаштирилди.[26:90]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)