Verse 9 in Chapter The Poets

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «وإنَّ ربَّك لهو العزيز» معطوفة على جملة «إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً»، واللام المزحلقة، وجملة «هو العزيز» خبر «إن ربك»، «الرحيم» خبر ثان.

Tafsir (arabic)

أكذبوا ولم ينظروا إلى الأرض التي أنبتنا فيها من كل نوع حسن نافع من النبات، لا يقدر على إنباته إلا رب العالمين؟ إن في إخراج النبات من الأرض لَدلالة واضحة على كمال قدرة الله، وما كان أكثر القوم مؤمنين. وإن ربك لهو العزيز على كل مخلوق، الرحيم الذي وسعت رحمته كل شيء.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ[9:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu[26:9]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

e s’ka dyshim se Zoti yt është Ai i Gjithfuqishmi (t’i ndëshkojë) po edhe i Mëshirshmi.[26:9]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.[26:9]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনিই তো মহাশক্তিশালী, অফুরন্ত ফলদাতা।[26:9]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv.[26:9]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你的主确是万能的,确是至慈的。[26:9]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, uw Heer is de machtige, de barmhartige God.[26:9]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et ton Seigneur est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.[26:9]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.[26:9]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और इसमें शक नहीं कि तेरा परवरदिगार यक़ीनन (हर चीज़ पर) ग़ालिब (और) मेहरबान है[26:9]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso.[26:9]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深い御方である。[26:9]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

실로 그대의 주님은 권능과 자비로 충만하심이라[26:9]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad) Dia lah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.[26:9]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و در حقيقت، پروردگار تو همان شكست‌ناپذير مهربان است.[9:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E em verdade, o teu Senhor é o Poderoso, o Misericordiosíssimo.[26:9]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

А ведь поистине, Господь твой, однозначно, Величественный, Милосердный![26:9]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebahaana Waa Adkaade Naxariista.[26:9]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia![26:9]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hakika Mola wako Mlezi ndiye Yeye Mwenye nguvu Mwenye kurehemu.[26:9]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve şüphe yok ki Rabbin, elbette üstündür, rahimdir.[26:9]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور تیرا رب یقیناً وہی غالب اور مہربان ہے[9:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир.[26:9]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)