«ما» اسم موصول مفعول به، وجملة الصلة اسمية.
قال موسى للسحرة مريدًا إبطال سحرهم وإظهار أن ما جاء به ليس سحرًا: ألقوا ما تريدون إلقاءه من السحر.
تفسير المیسر
Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona[26:43]See Full Chapter
English Transliteration
Musai atyre u tha: “Hidhnie atë që keni për ta hedhur!”[26:43]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Inna yasen Musa: "veggôet ayen ara tveggôem".[26:43]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
মূসা তাদের বললেন -- ''ছোড়ো যা তোমরা ছুড়ঁতে যাচ্ছ।’’[26:43]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Musa im reče: "Bacite ono što želite baciti!"[26:43]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
穆萨对他们说:你们可以抛下你们所要抛的东西。[26:43]参见充分的章节。
Ma Jian
Mozes zeide tot hen: Werpt neder wat gij neder te werpen hebt.[26:43]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».[26:43]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Musa sagte ihnen: "Werft nun, was ihr werfen wollt."[26:43]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
मूसा ने जादूगरों से कहा (मंत्र व तंत्र) जो कुछ तुम्हें फेंकना हो फेंको[26:43]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Mosè disse loro: “Gettate quello che avete da gettare”.[26:43]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
ムーサーはかれらに向かって言った。「あなたがたの投げるものを,投げなさい。」[26:43]全章を参照してください
Anonymous
모세가 그들에게 말하길 너 희가 던지려하는 것을 던져보라[26:43]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Nabi Musa berkata kepada mereka: "Campakkanlah dahulu apa yang kamu hendak campakkan".[26:43]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
موسى به آنان گفت: «آنچه را شما مىاندازيد بيندازيد.»[43:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Moisés lhes ordenou: Arrojai, pois, o que tender a arrojar![26:43]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить!»[26:43]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Wuxuu ku Yidhi (Nabi) Muuse Tuura waxaad Tuuraysaan.[26:43]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Y] Moisés les dijo: "¡Arrojad lo que vayáis a arrojar!"[26:43]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Musa akwaambia: Tupeni mnavyo taka kutupa.[26:43]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Musa, onlara, atacağınız şeyleri atın dedi.[26:43]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
(حضرت) موسیٰ (علیہ السلام) نے جادوگروں سے فرمایا جو کچھ تمہیں ڈالنا ہے ڈال دو[43:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Мусо уларга: «Сиз ташлайдиган нарсангизни ташланг», деди.[26:43]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)