الجملة مستأنفة، والجار «عن السمع» متعلق بـ«معزولون»، واللام المزحلقة.
وما تَنَزَّلَتْ بالقرآن على محمد الشياطين- كما يزعم الكفرة- ولا يصح منهم ذلك، وما يستطيعونه؛ لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب.
تفسير المیسر
Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona[26:212]See Full Chapter
English Transliteration
Pse ata jnë të penguar edhe për ta dëgjuar![26:212]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Nitni, s tidep, pwaâezlen $ef tmesliwt.[26:212]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
নিঃসন্দেহ শুনবার ক্ষেত্রে তারা তো অপারগ।[26:212]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
oni ga nikako ne mogu prisluškivati.[26:212]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他们确是被驱逐而不得与闻的。[26:212]参见充分的章节。
Ma Jian
Want zij zijn er ver van verwijderd, het gesprek der engelen in den hemel te hooren.[26:212]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).[26:212]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Gewiß, sie sind vom Hören doch ausgeschlossen.[26:212]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
बल्कि वह तो (वही के) सुनने से महरुम हैं[26:212]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
poiché invero sono esclusi dall'ascolto.[26:212]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらは,啓示を聞くことから遠ざけられている。[26:212]全章を参照してください
Anonymous
그들은 그것을 듣는 기 회조차도 제외되어 있었노라[26:212]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Sesungguhnya mereka dihalang sama sekali daripada mendengar wahyu yang dibawa oleh Malaikat.[26:212]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
در حقيقت آنها از شنيدن، معزول [و محروم]اند.[212:26]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Posto que lhes está vedado ouvi-lo.[26:212]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
ведь они [шайтаны] отстранены от слушания (Корана в небе).[26:212]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Shayaadiintu Maqalka waa ka Fogyihiin.[26:212]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡verdaderamente, les está absolutamente vedado [tan siquiera] oirla![26:212]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Hakika hao wametengwa na kusikia.[26:212]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki onlar, vahyi duymaktan uzaklaştırılmışlardır.[26:212]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
بلکہ وه تو سننے سے بھی محروم کردیے گئے ہیں[212:26]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Албатта, улар эшитишдан четлатилгандирлар.[26:212]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)