Verse 203 in Chapter The Poets

And they will say, "May we be reprieved?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «فيقولوا» معطوفة على جملة «يأتيهم».

Tafsir (arabic)

فينزل بهم العذاب فجأة، وهم لا يعلمون قبل ذلك بمجيئه، فيقولون عند مفاجأتهم به تحسُّرًا على ما فاتهم من الإيمان: هل نحن مُمْهَلون مُؤخَّرون؛ لنتوب إلى الله مِن شركنا، ونستدرك ما فاتنا؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ[203:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Fayaqooloo hal nahnu muntharoona[26:203]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

e atëherë të thonë: “A thua do të na jepet afat?”[26:203]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad inin: "amendeô ma neggani"?[26:203]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

তখন তারা বলবে -- ''আমরা কি অবকাশ প্রাপ্ত হব?’’[26:203]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

pa će reći: "Hoće li nam se imalo vremena dati?"[26:203]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们将说:我们将蒙宽限吗?[26:203]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En zij zullen zeggen: zal ons uitstel worden verleend?[26:203]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

alors ils diront: «Est-ce qu'on va nous donner du répit?»[26:203]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Dann sagen sie: "Wird uns ein Aufschub gewährt?!"[26:203]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(मगर जब अज़ाब नाज़िल होगा) तो वह लोग कहेंगे कि क्या हमें (इस वक्त क़ुछ) मोहलत मिल सकती है[26:203]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Diranno allora: “Ci sarà concesso un rinvio?”.[26:203]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

その時かれらは,「わたしたちは猶予されないのですか」と言おう。[26:203]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들은 말하리라 저희가 유 예 될 수 없을까요[26:203]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Maka (pada saat itu) mereka akan berkata (dengan menyesal): "Dapatkah kiranya kami diberi tempoh?"[26:203]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و بگويند: «آيا مهلت خواهيم يافت؟»[203:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Então dirão: Porventura, não seremos tolerados?[26:203]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И скажут они (когда придет к ним наказание): «Не будет ли нам дано отсрочки (чтобы нам покаяться и уверовать)?»[26:203]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Oy Dhahaan ma nala Sugi.[26:203]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y entonces exclamarán: "¿No se nos dará una prórroga?"[26:203]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na watasema: Je, tutapewa muhula?[26:203]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Derler ki: Bize mühlet verilir mi acaba?[26:203]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اس وقت کہیں گے کہ کیا ہمیں کچھ مہلت دی جائے گی؟[203:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Шунда улар: «Бизга муҳлат берилармикан?!» дерлар.[26:203]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)