Verse 14 in Chapter The Poets

And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me."

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ولهم عليَّ ذنب» معطوفة على جملة «أَخَافُ» المتقدمة، الجار «عليَّ» متعلق بالاستقرار الذي تعلَّق به الخبر، وجملة «فأخاف» معطوفة على جملة «ولهم عليَّ ذنب»، والمصدر المؤول «أن يقتلون» مفعول به.

Tafsir (arabic)

قال موسى: رب إني أخاف أن يكذبوني في الرسالة، ويملأ صدري الغمُّ لتكذيبهم إياي، ولا ينطلق لساني بالدعوة فأرسِلْ جبريل بالوحي إلى أخي هارون؛ ليعاونني. ولهم علي ذنب في قتل رجل منهم، وهو القبطي، فأخاف أن يقتلوني به.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ[14:26]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni[26:14]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Madje unë kam një faj ndaj tyre, e kam frikë se do të më mbysin (për hakmarrje)!”[26:14]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

U denbe$ $uôsen. Ugade$ ad iyi n$en".[26:14]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''আর আমার বিরুদ্ধে এক অপরাধ তাদের তত্ত্বাবধানে রয়েছে, সেজন্য আমি ভয় করি যে তারা আমাকে কাতল করবে।’’[26:14]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

a ja sam njima i odgovoran, pa se plašim da me ne ubiju."[26:14]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。[26:14]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ook kunnen zij mij eene misdaad tegenwerpen, en ik vrees dat zij mij zullen dooden.[26:14]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Ils ont un crime à me reprocher; je crains donc qu'ils ne me tuent».[26:14]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Auch schulde ich ihnen noch (die Sühne) einer Verfehlung, so fürchte ich, daß sie mich töten! ”[26:14]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(और इसके अलावा) उनका मेरे सर एक जुर्म भी है (कि मैने एक शख्स को मार डाला था)[26:14]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Di fronte a loro io sono in colpa. Temo che mi uccidano”.[26:14]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また(その上)かれらは,わたしに罪を科しているので,わたしを殺すのを恐れます。」[26:14]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그들이 저에게로 죄를 돌려 나를 살해할까 두렵나이다 라고 하니[26:14]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Dan lagi mereka ada mengemukakan satu tuduhan jenayah terhadapku; oleh itu aku takut mereka akan membunuhku".[26:14]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [از طرفى‌] آنان بر [گردن‌] من خونى دارند و مى‌ترسم مرا بكشند.»[14:26]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Pois me acusam de crime e temo que me matem.[26:14]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И у них есть против меня грех [я убил одного их человека], и я боюсь, что они убьют меня».[26:14]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxayna igu Leeyihiin Dambi (Godob) waxaana ka Cabsan inay I dilaan.[26:14]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Además, tienen [pendiente] contra mí un cargo grave, y temo que me maten."[26:14]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na wao wana kisasi juu yangu, kwa hivyo naogopa wasije kuniuwa.[26:14]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve bir de onlara karşı suçum var, korkarım, öldürürler beni.[26:14]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور ان کا مجھ پر میرے ایک قصور کا (دعویٰ) بھی ہے مجھے ڈر ہے کہ کہیں وه مجھے مار نہ ڈالیں[14:26]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Менинг зиммамда улар наздида гуноҳ бор. Бас, мени ўлдиришларидан хавфдаман», деди.[26:14]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)