Verse 93 in Chapter The Believers

Say, [O Muhammad], "My Lord, if You should show me that which they are promised,

Saheeh International
Grammar (arabic)

«إمَّا» مؤلفة من «إن» الشرطية و«ما» الزائدة، وفعل مضارع مبني على الفتح في محل جزم، والنون للتوكيد، ولمَّا حذفت نون الوقاية لتوالي الأمثال كُسرت نون التوكيد لمناسبة الياء، والياء مفعول به، «ما» اسم موصول مفعول ثان.

Tafsir (arabic)

قل - أيها الرسول -: ربِّ إما ترينِّي في هؤلاء المشركين ما تَعِدُهم مِن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به، ونجني من عذابك وسخطك، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين، ولكن اجعلني ممن رضيتَ عنهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ[93:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Qul rabbi imma turiyannee ma yooAAadoona[23:93]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Thuaj: “Zoti im, po që se patjetër do të më tregosh atë (dënim) që ua premtove atyre?”[23:93]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ini: "a Mass iw! Lemmer a yi d Tesseknev acu i sen ippuâahden.[23:93]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

বলো -- ''আমার প্রভু! যদি তুমি আমাকে দেখতে দাও যা তাদের ওয়াদা করা হয়েছে, --[23:93]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

Reci: "Gospodaru moj, ako mi hoćeš pokazati ono čime se njima prijeti,[23:93]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你说:我的主啊!如果你务必要使我看见他们所被警告的(刑罚), --[23:93]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Zeg: O Heer! Zoudt gij mij zekerlijk de wraak willen doen zien waarmede zij zijn bedreigd.[23:93]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Dis: «Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;[23:93]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Sag: "Mein HERR! Wenn DU mich doch noch erleben läßt, was ihnen angedroht wurde -[23:93]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(ऐ रसूल) तुम दुआ करो कि ऐ मेरे पालने वाले जिस (अज़ाब) का तूने उनसे वायदा किया है अगर शायद तू मुझे दिखाए[23:93]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Di': “Mio Signore, se mai mi mostrerai quello che hai promesso loro...[23:93]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

言え,「主よ,あなたがかれらに約束したこと(懲罰)を,もしわたし(の在世中)に示されるなら,[23:93]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

일러가로되 주여 저로 하여 금 그들에게 약속된 것을 보이시 려면[23:93]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Katakanlah (wahai Muhammad): "Wahai Tuhanku, kiranya Engkau hendak memperlihatkan kepadaku (azab) yang dijanjikan kepada mereka (di dunia), -[23:93]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بگو: «پروردگارا، اگر آنچه را كه [از عذاب‌] به آنان وعده داده شده است به من نشان دهى،[93:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Dize: Ó Senhor meu, se me fizeres ver (em vida) aquilo quanto ao que são admoestados...[23:93]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Скажи (о, Посланник): «Господи, если Ты покажешь мне то [наказание], что обещано им [многобожникам],[23:93]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waxaad Dhahdaa Eebow Hadaad i Tusiso waxa Looyaboohay.[23:93]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

DI: "¡Oh Sustentador mío! Si es voluntad Tuya hacerme testigo [del cumplimiento] de lo que se les ha prometido, [como castigo, a los que blasfeman contra Ti] --[23:93]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Sema: Mola wangu Mlezi! Ukinionyesha adhabu waliyo ahidiwa,[23:93]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

De ki: Rabbim, onlara vaadedileni bana göstereceksen.[23:93]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

آپ دعا کریں کہ اے میرے پروردگار! اگر تو مجھے وه دکھائے جس کا وعده انہیں دیا جا رہا ہے[93:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сен: «Эй Роббим, агар менга, албатта, уларга ваъда қилинган нарсани кўрсатадиган бўлсанг.[23:93]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)