Verse 94 in Chapter The Believers

My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."

Saheeh International
Grammar (arabic)

جملة «ربِّ» معترضة، جملة «فلا تجعلني» جواب الشرط، الجار «في القوم» متعلق بالمفعول الثاني.

Tafsir (arabic)

قل - أيها الرسول -: ربِّ إما ترينِّي في هؤلاء المشركين ما تَعِدُهم مِن عذابك فلا تهلكني بما تهلكهم به، ونجني من عذابك وسخطك، فلا تجعلني في القوم المشركين الظالمين، ولكن اجعلني ممن رضيتَ عنهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ[94:23]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena[23:94]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Zoti im, mos mëfut pra, mua te ai popull zullumqar!”[23:94]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

A Mass iw, ur iyi Ppara deg ugdud imednas".[23:94]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''আমার প্রভু! তাহলে আমাকে তুমি অত্যাচারী জাতির সঙ্গে স্থাপন করো না।’’[23:94]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

onda me, Gospodaru moj, ne ostavi s narodom nevjerničkim!"[23:94]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我的主啊!求你不要使我与不义的民众同归于尽。[23:94]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

O Heer! plaats mij niet onder de goddeloozen.[23:94]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes.[23:94]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

mein HERR! – lasse mich nicht unter den unrecht-begehenden Leuten sein!"[23:94]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो परवरदिगार मुझे उन ज़ालिम लोगों के हमराह न करना[23:94]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

ebbene, mio Signore, non mi annoverare tra gli ingiusti”.[23:94]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

主よ,わたしを悪を行う民の中に,入れないで下さい。」[23:94]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

주여 저를 죄지은 백성가운 데 두지 마옵소서[23:94]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Maka wahai Tuhanku, janganlah Engkau biarkan daku tinggal dalam kalangan kaum yang zalim itu".[23:94]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پروردگارا، پس مرا در ميان قوم ستمكار قرار مده.»[94:23]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Ó Senhor meu, não me conteis entre os iníquos![23:94]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Господи, то не помещай меня (в таком случае) с людьми несправедливыми [не погуби меня тем же, чем Ты погубишь их]!»[23:94]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Eebow hayga Yeelin Qoomka Daalimiinta ah.[23:94]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡no me pongas, Oh Sustentador mío, entre esa gente malhechora!"[23:94]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Mola wangu Mlezi! Usinijaalie katika watu madhaalimu hao.[23:94]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rabbim, beni zalim topluluğun içinde bırakma.[23:94]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

تو اے رب! تو مجھے ان ﻇالموں کے گروه میں نہ کرنا[94:23]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Эй Роббим, мени золим қавмлар ичида қилмагин», деб айт.[23:94]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)