Verse 67 in Chapter The Prophets

Uff to you and to what you worship instead of Allah. Then will you not use reason?"

Saheeh International
Grammar (arabic)

«أُفٍّ» اسم فعل مضارع بمعنى: أَتَضَجَّرُ، والجار متعلق بـ«أُفٍّ»، الجار «مِن دُونِ» متعلق بحال من مفعول «تعبدون» المقدر، وجملة «أف لكم» مستأنفة في حيز القول، جملة «تعقلون» مستأنفة.

Tafsir (arabic)

قال إبراهيم محقِّرًا لشأن الأصنام: كيف تعبدون أصنامًا لا تنفع إذا عُبدت، ولا تضرُّ إذا تُركت؟ قبحًا لكم ولآلهتكم التي تعبدونها من دون الله تعالى، أفلا تعقلون فتدركون سوء ما أنتم عليه؟

تفسير المیسر

Arabic/عربي

أُفٍّۢ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ[67:21]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Offin lakum walima taAAbudoona min dooni Allahi afala taAAqiloona[21:67]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Medet për ju dhe për ata që i adhuroni, pos All-llahut, po a nuk po kuptoni?”[21:67]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Tfuh i kunwi, akked wayen tâabdem, war Öebbi! Day ur tefhimem ara"?[21:67]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''ধিক্ তোমাদের প্রতি এবং আল্লাহ্‌কে বাদ দিয়ে তোমরা যাদের উপাসনা কর তাদেরও প্রতি! তোমরা কি তবুও বুঝবে না?’’[21:67]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"Teško vama i onima kojima se, umjesto Allahu, klanjate! Zašto se ne opametite?" –[21:67]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

呸,你们不崇拜真主,却崇拜这些东西,难道你们不理解吗?[21:67]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Schande over u en over datgene wat gij naast God aanbidt! Begrijpt gij het niet?[21:67]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Fi de vous et de ce que vous adorez en dehors d'Allah! Ne raisonnez-vous pas?»[21:67]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Pfui für euch und für das, dem ihr anstelle von ALLAH dient! Besinnt ihr euch nicht?"[21:67]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तफ है तुम पर उस चीज़ पर जिसे तुम खुदा के सिवा पूजते हो तो क्या तुम इतना भी नहीं समझते[21:67]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Vergognatevi di voi stessi e di ciò che adorate all'infuori di Allah! Non ragionate dunque?”.[21:67]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

ああ,情けないことです。あなたがたも,あなたがたがアッラーを差し置いて崇拝するものたちも。あなたがたは,なお悟らないのですか。」[21:67]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님 외에 다른 것을 믿는당신들이 가련하다는 것을 너희는알지 못하느뇨[21:67]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Jijik perasaanku terhadap kamu dan apa yang kamu sembah selain Allah! Maka mengapa kamu tidak mahu menggunakan akal fikiran kamu?"[21:67]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

اف بر شما و بر آنچه غير از خدا مى‌پرستيد. مگر نمى‌انديشيد؟»[67:21]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que vergonha para vós e para os que adorais, em vez de Deus! Não raciocinais?[21:67]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Тьфу на вас и на то [на идолов], чему вы поклоняетесь помимо Аллаха! Неужели вы не задумаетесь (чтобы понять насколько плохо то, что вы делаете)?»[21:67]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ufbaa laydin Yidhi Idinka iyo Waxaad Caabudaysaan Eebe ka Sokow Miyeydaan wax kaseyn.[21:67]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Fuera con vosotros y con todo lo que adoráis en vez de Dios! ¿No vais a usar vuestra razón?”[21:67]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Aibu yenu nyinyi na hivyo mnavyo viabudu badala ya Mwenyezi Mungu! Basi nyinyi hamtii akilini?[21:67]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yuh size de, Allah'ı bırakıp taptığınız şeylere de; akıl etmez misiniz ki?[21:67]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

تف ہے تم پر اور ان پر جن کی تم اللہ کے سوا عبادت کرتے ہو۔ کیا تمہیں اتنی سی عقل بھی نہیں؟[67:21]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Сизга ҳам, Аллоҳни қўйиб, ибодат қилаётган нарсаларингизга ҳам суф-э! Ахир, ақл юритиб кўрмайсизларми?!» деди.[21:67]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)