Verse 37 in Chapter Taha

And We had already conferred favor upon you another time,

Saheeh International
Grammar (arabic)

الواو في «ولقد» عاطفة، وجملة القسم وجوابه معطوفة على جملة «أُوتِيتَ» السابقة، وجملة «لقد مننَّا عليك» جواب القسم، «مرة» نائب مفعول مطلق.

Tafsir (arabic)

ولقد أنعمنا عليك - يا موسى - قبل هذه النعمة نعمة أخرى، حين كنت رضيعًا، فأنجيناك مِن بطش فرعون.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ[37:20]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Walaqad mananna AAalayka marratan okhra[20:37]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ne edhe një herë ta dhuruam ty mirësinë Tona.[20:37]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ni$ Nâateq ik, tikelt nniven,[20:37]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''আর আমরা তো তোমার প্রতি আরও একবার অনুগ্রহ করেছিলাম, --[20:37]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

"a ukazali smo ti milost Svoju još jednom,[20:37]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

在别的时候,我曾照顾你。[20:37]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En wij zijn vroeger genadig omtrent u geweest.[20:37]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et Nous t'avons déjà favorisé une première fois[20:37]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und gewiß, bereits erwiesen WIR dir ein anderes Mal Wohltaten,[20:37]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हम तो तुम पर एक बार और एहसान कर चुके हैं[20:37]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Già innanzi ti favorimmo,[20:37]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われは,この前にもあなたに恵みを施した。[20:37]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님은 다른 때에도 너에 게 은헤를 베풀었노라[20:37]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Dan demi sesungguhnya! Kami telahpun mengurniakan kepadamu berbagai nikmat pada satu masa yang lain sebelum ini.[20:37]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و به راستى، بار ديگر [هم‌] بر تو منت نهاديم،[37:20]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Já te havíamos agraciado outra vez,[20:37]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И уже оказывали Мы тебе (о, Муса) милость в другой раз [прежде, когда ты был младенцем и спасли Мы тебя от ярости Фараона],[20:37]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waana kugu Mannaysannay Wanaag (ku siinay) korkaaga markale.[20:37]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

“Y, en verdad, te dimos Nuestro favor en otra ocasión,[20:37]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na hakika tulikwisha kufanyia hisani mara nyengine...[20:37]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Andolsun ki bir kere daha lutfetmiştik sana.[20:37]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

ہم نے تو تجھ پرایک بار اور بھی بڑا احسان کیا ہے[37:20]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

«Батаҳқиқ, Биз сенга бошқа марта ҳам неъмат берган эдик. (Яъни, ҳозир берган неъматларимиздан бошқа ҳам неъмат берган эдик.)[20:37]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)