غير متوفر الآن.
قال موسى: رب وسِّع لي صدري، وسَهِّل لي أمري، وأطلق لساني بفصيح المنطق؛ ليفهموا كلامي. واجعل لي معينا من أهلي، هارون أخي. قَوِّني به وشدَّ به ظهري، وأشركه معي في النبوة وتبليغ الرسالة؛ كي ننزهك بالتسبيح كثيرًا، ونذكرك كثيرا فنحمدك. إنك كنت بنا بصيرًا، لا يخفى عليك شيء من أفعالنا.
تفسير المیسر
Wanathkuraka katheeran[20:34]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe të përkujtojnë Ty shpesh.[20:34]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
a K id nesmekti aîas.[20:34]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''আর তোমার গুণগান করতে পারি বহুলভাবে।[20:34]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i da bismo Te mnogo spominjali,[20:34]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
多记念你。[20:34]参见充分的章节。
Ma Jian
En u dikwijls herdenken mogen.[20:34]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et que nous T'invoquions beaucoup.[20:34]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
und dir viel gedenken.[20:34]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और कसरत से तेरी याद करें[20:34]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
e perché possiamo ricordarTi molto;[20:34]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
また不断にあなたを念ずるためであります。[20:34]全章を参照してください
Anonymous
저희가 당신을 크게 염원하 고자 하옵니다[20:34]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Dan (supaya) kami sentiasa menyebut dan mengingatiMu;[20:34]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
E para mencionar-Te constantemente.[20:34]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
и поминали Тебя много:[20:34]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
oon ku Xusno wax badan.[20:34]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
y Te recordemos sin cesar![20:34]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na tukukumbuke sana.[20:34]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Seni çok analım.[20:34]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Ва Сени кўп зикр қилишимиз учун.[20:34]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)