Verse 53 in Chapter Mary

And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.

Saheeh International
Grammar (arabic)

الجارَّان متعلقان بالفعل، «هارون» بدل، «نبيا» حال من «أخاه».

Tafsir (arabic)

ووهبنا لموسى من رحمتنا أخاه هارون نبيًا يؤيده ويؤازره.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

وَوَهَبْنَا لَهُۥ مِن رَّحْمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيًّۭا[53:19]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Wawahabna lahu min rahmatina akhahu haroona nabiyyan[19:53]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Nga mëshira Jonë i dhamë vëllain e tij Harunin, Pejgamber.[19:53]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Nefka yas, seg uêunu nne£, gma s, Haôun, d nnbi.[19:53]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

আর আমাদের করুণা বশত আমরা তাঁকে দিয়েছিলাম তাঁর ভাই হারুনকে নবীরূপে।[19:53]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

i darovali smo mu milošću Našom kao vjerovjesnika brata njegova Haruna.[19:53]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我为了慈爱而把他哥哥先知哈伦给他做助手。[19:53]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Wij gaven hem door onze genade, zijn broeder Aäron, een profeet, als zijn helper.[19:53]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophète.[19:53]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und WIR schenkten ihm aus Unserer Gnade heraus seinen Bruder Harun als einen Propheten.[19:53]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और हमने उन्हें अपनी ख़ास मेहरबानी से उनके भाई हारून को (उनका वज़ीर बनाकर) इनायत फ़रमाया[19:53]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

E come misericordia da parte Nostra, gli demmo suo fratello Aronne, come profeta.[19:53]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

またわれの慈悲により,その兄のハールーンを,預言者としてかれに授けた。[19:53]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

하나님이 그의 기도에 은혜 를 베푸사 그의 형제 아론을 예언자로 두었노라[19:53]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Dan Kami kurniakan kepadanya dari rahmat Kami, saudaranya: Harun, yang juga berpangkat Nabi.[19:53]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و به رحمت خويش برادرش هارون پيامبر را به او بخشيديم.[53:19]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

E o agraciamos com a Nossa misericórdia, com seu irmão Aarão, outro profeta.[19:53]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

И даровали Мы ему [Мусе] по Нашей милости брата его Харуна как пророка (который помогал ему и).[19:53]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

waxaana ka siinnay naxariistanada walaalkiis Haaruun oo nabi ah.[19:53]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y [cómo], por Nuestra gracia, le concedimos [como auxiliar] a su hermano Aarón, [también] profeta.[19:53]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Nasi kwa rehema zetu tukampa nduguye, Harun, awe Nabii.[19:53]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Rahmetimizden bir lütuf olarak kardeşi Harun'u da peygamber ettik.[19:53]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

اور اپنی خاص مہربانی سے اس کے بھائی کو نبی بنا کر عطا فرمایا[53:19]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Ва унга Ўз раҳматимиздан оғаси Ҳорунни Пайғамбар қилиб ҳадя этдик. (Оғалари Ҳоруннинг Пайғамбар бўлишини Мусонинг алайҳиссалом ўзлари Аллоҳ таолога дуо қилиб сўраган эдилар.)[19:53]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)