«لو ما» أداة تحضيض. وجملة «إن كنت من الصادقين» مستأنفة، وجواب الشرط محذوف دلَّ عليه ما قبله.
وقال المكذبون لمحمد صلى الله عليه وسلم استهزاءً: يا أيها الذي نُزِّل عليه القرآن إنك لذاهب العقل، هلا تأتينا بالملائكة -إن كنت صادقًا-؛ لتشهد أن الله أرسلك.
تفسير المیسر
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ[7:15]شاهد السورة كاملة
رواية ورش
Law ma tateena bialmalaikati in kunta mina alssadiqeena[15:7]See Full Chapter
English Transliteration
Përse nuk na erdhe me enjëj (që të vërtetojnë) nëse je i sinqertë?[15:7]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Acimi ur a$ d tusiv ara, s lmalayek, ma d tidep ay tessawalev"?[15:7]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
''তুমি কেন আমাদের কাছে ফিরিশ্তাদের নিয়ে এস না, যদি তুমি সত্যবাদীদের মধ্যেকার হও।[15:7]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Zašto nam meleke ne dovedeš, ako je istina što govoriš!"[15:7]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
你怎不昭示我们一些天神呢?如果你是说实话的。[15:7]参见充分的章节。
Ma Jian
Zoudt gij niet met een gevolg van engelen tot ons zijn gekomen, indien gij de waarheid hadt gesproken?[15:7]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques?»[15:7]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein!"[15:7]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
अगर तू अपने दावे में सच्चा है तो फरिश्तों को हमारे सामने क्यों नहीं ला खड़ा करता[15:7]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Perché, se sei sincero, non sei accompagnato dagli angeli?”.[15:7]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
もしあなた(の言うこと)が真実であるならば,何故天使を連れて来ないのか。」[15:7]全章を参照してください
Anonymous
그대가 진실한 자 중에 있다 면 왜 천사들을 이르게 하지 않느뇨 라고 하니[15:7]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
"Sepatutnya engkau membawakan malaikat kepada kami (untuk menjadi saksi tentang kerasulanmu), jika betul engkau dari orang-orang yang benar!"[15:7]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
اگر راست مىگويى چرا فرشتهها را پيش ما نمىآورى؟»[7:15]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes?[15:7]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Почему бы тебе не явиться к нам с ангелами, если ты из (числа) правдивых (чтобы доказать, что Аллах послал тебя)?»[15:7]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Maad malaa'ig noo keentid haddaad run Sheegi.[15:7]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¿Por qué no traes ante nosotros a los ángeles, si eres hombre veraz?”[15:7]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Mbona hutuletei Malaika ikiwa wewe ni miongoni mwa wasemao kweli?[15:7]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Gerçeklerdensen neden meleklerle gelmiyorsun bize?[15:7]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اگر تو سچا ہی ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں ﻻتا[7:15]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
«Агар ростгўйлардан бўлсанг, бизга фаришталарни келтирсанг-чи», дерлар. (Бу гап ҳам, аввал айтиб ўтилгандек, ўзларига ўхшаган одамни Пайғамбар бўлишини ақлига сиғдира олмасликдан келиб чиқади.)[15:7]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)