الفاء زائدة، واللام للأمر، والفعل مجزوم بحذف النون، «هذا» مضاف إليه.
فليشكروا، وليعبدوا رب هذا البيت -وهو الكعبة- الذي شرفوا به، وليوحدوه ويخلصوا له العبادة.
تفسير المیسر
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti[106:3]See Full Chapter
English Transliteration
Pra, le ta adhurojnë Zotin e kësaj shtëpie,[106:3]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Awufan ad âabden Mass n Uxxam a,[106:3]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
অতএব তারা এই গৃহের প্রভুর উপাসনা করুক;[106:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
neka se oni Gospodaru hrama ovoga klanjaju,[106:3]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
故教他们崇敬这天房的主,[106:3]参见充分的章节。
Ma Jian
Laten zij den Heer van dit huis dienen,[106:3]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],[106:3]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
so sollen sie Dem HERRN dieses Hauses dienen,[106:3]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
इस घर (काबा) के मालिक की इबादत करनी चाहिए[106:3]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Adorino dunque il Signore di questa Casa,[106:3]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
かれらに,この聖殿の主に仕えさせよ。[106:3]全章を参照してください
Anonymous
그러므로 이 집의 주님을 그 들로 하여금 경배토록 하라[106:3]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini,[106:3]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Que adorem o Senhor desta Casa,[106:3]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Пусть же они служат Господу этого Дома [[Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, который является Господом Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.]] [Каабы],[106:3]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Ha u caabudeen Eebeha Beydkan (Kacbada).[106:3]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Que adoren, pues, al Sustentador de este Templo,[106:3]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Basi nawamuabudu Mola Mlezi wa Nyumba hii,[106:3]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Artık kulluk edin bu evin Rabbine.[106:3]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
پس انہیں چاہئے کہ اسی گھر کے رب کی عبادت کرتے رہیں[3:106]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Бас, улар мана шу Байтнинг Роббисига ибодат қилсинлар![106:3]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)