Verse 3 in Chapter Quraish

Let them worship the Lord of this House,

Saheeh International
Grammar (arabic)

الفاء زائدة، واللام للأمر، والفعل مجزوم بحذف النون، «هذا» مضاف إليه.

Tafsir (arabic)

فليشكروا، وليعبدوا رب هذا البيت -وهو الكعبة- الذي شرفوا به، وليوحدوه ويخلصوا له العبادة.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ[3:106]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

FalyaAAbudoo rabba hatha albayti[106:3]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pra, le ta adhurojnë Zotin e kësaj shtëpie,[106:3]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Awufan ad âabden Mass n Uxxam a,[106:3]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

অতএব তারা এই গৃহের প্রভুর উপাসনা করুক;[106:3]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

neka se oni Gospodaru hrama ovoga klanjaju,[106:3]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

故教他们崇敬这天房的主,[106:3]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Laten zij den Heer van dit huis dienen,[106:3]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],[106:3]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

so sollen sie Dem HERRN dieses Hauses dienen,[106:3]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

इस घर (काबा) के मालिक की इबादत करनी चाहिए[106:3]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

Adorino dunque il Signore di questa Casa,[106:3]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれらに,この聖殿の主に仕えさせよ。[106:3]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

그러므로 이 집의 주님을 그 들로 하여금 경배토록 하라[106:3]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan yang menguasai rumah (Kaabah) ini,[106:3]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس بايد خداوندِ اين خانه را بپرستند؛[3:106]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Que adorem o Senhor desta Casa,[106:3]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Пусть же они служат Господу этого Дома [[Уже за одно это благо, которое они имели от Аллаха, за Каабу, рядом с которой они жили, и из-за которой они обрели известность, они уже должны были бы поклоняться и служить Ему. Аллах, который является Господом Каабы, дал им знать о Себе, чтобы они оставили поклонение идолам.]] [Каабы],[106:3]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Ha u caabudeen Eebeha Beydkan (Kacbada).[106:3]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Que adoren, pues, al Sustentador de este Templo,[106:3]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Basi nawamuabudu Mola Mlezi wa Nyumba hii,[106:3]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık kulluk edin bu evin Rabbine.[106:3]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

پس انہیں چاہئے کہ اسی گھر کے رب کی عبادت کرتے رہیں[3:106]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Бас, улар мана шу Байтнинг Роббисига ибодат қилсинлар![106:3]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)