الآية 38 من سورة عبس

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

رواية ورش
الإعراب

«وجوه» مبتدأ، «يومئذ» ظرف متعلق بالخبر «ضَاحِكَةٌ»، «مسفرة» نعت لـ«وجوه».

التفسير

وجوه أهل النعيم في ذلك اليوم مستنيرة، مسرورة فرحة، ووجوه أهل الجحيم مظلمة مسودَّة، تغشاها ذلَّة. أولئك الموصوفون بهذا الوصف هم الذين كفروا بنعم الله وكذَّبوا بآياته، وتجرؤوا على محارمه بالفجور والطغيان.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

[Some] faces, that Day, will be bright -[80:38]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wujoohun yawmaithin musfiratun[80:38]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atë ditë do të ketë fytyra të shndritura,[80:38]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ad feooeoen udmawen assen,[80:38]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অনেক মুখ সেইদিন হবে উজ্জ্বল,[80:38]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

neka lica biće toga Dana blistava,[80:38]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,许多面目是光华的,[80:38]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zullen de aangezichten van sommigen schitteren.[80:38]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,[80:38]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Strahlende Gesichter gibt es an diesem Tag,[80:38]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

बहुत से चेहरे तो उस दिन चमकते होंगे[80:38]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

ci saranno in quel Giorno volti radiosi,[80:38]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

(或る者たちの)顔は,その日輝き,[80:38]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그날 그들 중의 일부는 얼굴에 빛이 나며[80:38]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Muka (orang-orang yang beriman) pada hari itu berseri-seri,[80:38]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

در آن روز، چهره‌هايى درخشانند،[38:80]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,[80:38]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Лица (верующих) в тот день (будут) открытые,[80:38]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wajiyaal Maalintaas way Nuuri (Farxi).[80:38]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Ese Día algunos rostros estarán radiantes de felicidad,[80:38]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku hiyo ziko nyuso zitazo nawiri,[80:38]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Nice yüzler o gün parılparıl parlar.[80:38]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس دن بہت سے چہرے روشن ہوں گے[38:80]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда порлоқ чеҳралар бор.[80:38]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)