الآية 34 من سورة عبس

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

رواية ورش
الإعراب

«يوم» بدل من «إذا».

التفسير

فإذا جاءت صيحة يوم القيامة التي تصمُّ مِن هولها الأسماع، يوم يفرُّ المرء لهول ذلك اليوم من أخيه، وأمه وأبيه، وزوجه وبنيه. لكل واحد منهم يومئذٍ أمر يشغله ويمنعه من الانشغال بغيره.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

On the Day a man will flee from his brother[80:34]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Yawma yafirru almaro min akheehi[80:34]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atë ditë njeriu ikën prej vëllait të vet,[80:34]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

ass ideg amdan ad irwel i gma s,[80:34]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সেইদিন মানুষ তার ভাইকে ছেড়ে পালাবে,[80:34]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći[80:34]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,各人将逃避自己的弟兄、[80:34]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Op dien dag zal de mensch van zijn broeder vluchten.[80:34]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

le jour où l'homme s'enfuira de son frère,[80:34]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

an dem Tag, wenn der Mann vor seinem Bruder flieht[80:34]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

उस दिन आदमी अपने भाई[80:34]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

il Giorno in cui l'uomo fuggirà da suo fratello,[80:34]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

人が自分の兄弟から逃れる日,[80:34]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그날 인간은 그의 형제들로 부터 도주하나니[80:34]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Pada hari seseorang itu lari dari saudaranya,[80:34]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

روزى كه آدمى از برادرش،[34:80]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão,[80:34]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),[80:34]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waa maalinta Ruuxu ka carari Walaalkiis.[80:34]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

en un Día en que el hombre huya de su hermano,[80:34]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Siku ambayo mtu atamkimbia nduguye,[80:34]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O gün, bir gündür ki kişi kaçar kardeşinden.[80:34]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس دن آدمی اپنے بھائی سے[34:80]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У кунда киши қочадир; ўз ака-укасидан.[80:34]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)