الآية 196 من سورة الأعراف

إِنَّ وَلِۦِّىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ

رواية ورش
الإعراب

«وليي» اسم إن منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل الياء، والياء مضاف إليه. وجملة «وهو يتولى» معطوفة على الصلة لا محل لها.

التفسير

إن وليِّيَ الله، الذي يتولى حفظي ونصري، هو الذي نزَّل عليَّ القرآن بالحق، وهو يتولى الصالحين مِن عباده، وينصرهم على أعدائهم ولا يخذلهم.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.[7:196]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Inna waliyyiya Allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla alssaliheena[7:196]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Mbrojtësi i im është All-llahu që zbriti librin. Ai kujdeset për të mirët.[7:196]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ih, Bab iw d Öebbi id Issersen Tazmamt, i Iêemmlen lâuûam.[7:196]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ আমার অভিভাবক হচ্ছেন আল্লাহ্ যিনি কিতাব অবতারণ করেছেন, আর তিনিই অভিভাবকত্ব করেন সৎপথা- বলন্বীদের।[7:196]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

moj zaštitnik je Allah, koji Knjigu objavljuje, i On se o dobrima brine."[7:196]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

我的保佑者确是真主,他降示经典,眷顾善人。[7:196]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Want mijn schuts is God, die het boek van den Koran nederzond, en hij ondersteunt den rechtvaardige.[7:196]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui qui se charge (de la protection) des vertueux.[7:196]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Gewiß, mein Wali ist ALLAH! ER ist Derjenige, Der die Schrift nach und nach hinabsandte und ER ist der Wali für die gottgefällig Guttuenden."[7:196]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(फिर देखो मेरा क्या बना सकते हो) बेशक मेरा मालिक व मुमताज़ तो बस ख़ुदा है जिस ने किताब क़ुरान को नाज़िल फरमाया और वही (अपने) नेक बन्दों का हाली (मददगार) है[7:196]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

ché il mio Patrono è Allah, Colui Che ha fatto scendere il Libro, Egli è il Protettore dei devoti.[7:196]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

本当にアッラーはわたしの愛護者であり,啓典を啓示された方である。かれは正義の徒を愛護なされる。[7:196]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

성서를 계시한 하나님이 나를 보호하시며 의로운 자들과 함 께 하시니라[7:196]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

"Sesungguhnya pelindungku ialah Allah yang telah menurunkan kitab (Al-Quran), dan Dia lah jua yang menolong dan memelihara orang-orang yang berbuat kebaikan"[7:196]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

بى‌ترديد، سرور من آن خدايى است كه قرآن را فرو فرستاده، و همو دوستدار شايستگان است.[196:7]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Meu protetor é Deus, que (me) revelou o Livro, e é Ele Quem ampara os virtuosos.[7:196]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Поистине, покровитель мой – Аллах, Который низвел книгу [Коран], и Он помогает праведным (против их врагов) (и не оставляет их без помощи)![7:196]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waligaygu waa Ilaaha soo Dejiyey Kitaabka isagaana u Gargaara kuwa Suuban.[7:196]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

En verdad, mi protector es Dios, que ha hecho descender esta escritura divina: y Él es quien protege a los justos,[7:196]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Hakika Mlinzi wangu ni Mwenyezi Mungu aliye teremsha Kitabu. Naye ndiye awalindae walio wema.[7:196]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Çünkü şüphe yok ki benim yardımcım, kitabı indiren Allah'tır ve o, bütün temiz ve iyi kişilere yardım eder.[7:196]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

یقیناً میرا مددگار اللہ تعالیٰ ہے جس نے یہ کتاب نازل فرمائی اور وه نیک بندوں کی مدد کرتا ہے[196:7]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Албатта, менинг валий–эгам Китобни нозил қилган Аллоҳдир. У солиҳларни дўст тутадир.[7:196]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)