Verse 196 in Chapter The heights

Indeed, my protector is Allah, who has sent down the Book; and He is an ally to the righteous.

Saheeh International
Grammar (arabic)

«وليي» اسم إن منصوب بالفتحة المقدرة على ما قبل الياء، والياء مضاف إليه. وجملة «وهو يتولى» معطوفة على الصلة لا محل لها.

Tafsir (arabic)

إن وليِّيَ الله، الذي يتولى حفظي ونصري، هو الذي نزَّل عليَّ القرآن بالحق، وهو يتولى الصالحين مِن عباده، وينصرهم على أعدائهم ولا يخذلهم.

تفسير المیسر

Arabic/عربي

إِنَّ وَلِۦِّىَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى نَزَّلَ ٱلْكِتَٰبَ ۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّٰلِحِينَ[196:7]شاهد السورة كاملة

رواية ورش

English Transliteration

Inna waliyyiya Allahu allathee nazzala alkitaba wahuwa yatawalla alssaliheena[7:196]See Full Chapter

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Mbrojtësi i im është All-llahu që zbriti librin. Ai kujdeset për të mirët.[7:196]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

Amazigh

Ih, Bab iw d Öebbi id Issersen Tazmamt, i Iêemmlen lâuûam.[7:196]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

Bengali/বাঙালি

''নিঃসন্দেহ আমার অভিভাবক হচ্ছেন আল্লাহ্ যিনি কিতাব অবতারণ করেছেন, আর তিনিই অভিভাবকত্ব করেন সৎপথা- বলন্বীদের।[7:196]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

Bosnian/Bosanski

moj zaštitnik je Allah, koji Knjigu objavljuje, i On se o dobrima brine."[7:196]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我的保佑者确是真主,他降示经典,眷顾善人。[7:196]参见充分的章节。

Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Want mijn schuts is God, die het boek van den Koran nederzond, en hij ondersteunt den rechtvaardige.[7:196]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

French/Français

Certes mon Maître, c'est Allah qui a fait descendre le Livre (le Coran). C'est Lui qui se charge (de la protection) des vertueux.[7:196]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, mein Wali ist ALLAH! ER ist Derjenige, Der die Schrift nach und nach hinabsandte und ER ist der Wali für die gottgefällig Guttuenden."[7:196]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(फिर देखो मेरा क्या बना सकते हो) बेशक मेरा मालिक व मुमताज़ तो बस ख़ुदा है जिस ने किताब क़ुरान को नाज़िल फरमाया और वही (अपने) नेक बन्दों का हाली (मददगार) है[7:196]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

Italian/Italiano

ché il mio Patrono è Allah, Colui Che ha fatto scendere il Libro, Egli è il Protettore dei devoti.[7:196]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にアッラーはわたしの愛護者であり,啓典を啓示された方である。かれは正義の徒を愛護なされる。[7:196]全章を参照してください

Anonymous

Korean/한국어

성서를 계시한 하나님이 나를 보호하시며 의로운 자들과 함 께 하시니라[7:196]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

Malay/Melayu

"Sesungguhnya pelindungku ialah Allah yang telah menurunkan kitab (Al-Quran), dan Dia lah jua yang menolong dan memelihara orang-orang yang berbuat kebaikan"[7:196]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بى‌ترديد، سرور من آن خدايى است كه قرآن را فرو فرستاده، و همو دوستدار شايستگان است.[196:7]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

Portuguese/Português

Meu protetor é Deus, que (me) revelou o Livro, e é Ele Quem ampara os virtuosos.[7:196]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

Russian/русский

Поистине, покровитель мой – Аллах, Который низвел книгу [Коран], и Он помогает праведным (против их врагов) (и не оставляет их без помощи)![7:196]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

Somali/Soomaali

Waligaygu waa Ilaaha soo Dejiyey Kitaabka isagaana u Gargaara kuwa Suuban.[7:196]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

En verdad, mi protector es Dios, que ha hecho descender esta escritura divina: y Él es quien protege a los justos,[7:196]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika Mlinzi wangu ni Mwenyezi Mungu aliye teremsha Kitabu. Naye ndiye awalindae walio wema.[7:196]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Çünkü şüphe yok ki benim yardımcım, kitabı indiren Allah'tır ve o, bütün temiz ve iyi kişilere yardım eder.[7:196]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

Urdu/اردو

یقیناً میرا مددگار اللہ تعالیٰ ہے جس نے یہ کتاب نازل فرمائی اور وه نیک بندوں کی مدد کرتا ہے[196:7]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, менинг валий–эгам Китобни нозил қилган Аллоҳдир. У солиҳларни дўст тутадир.[7:196]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)