غير متوفر الآن.
إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.
تفسير المیسر
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena[77:45]See Full Chapter
English Transliteration
Atë ditë është mjerim për përgënjeshtuesit.[77:45]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Assen, a nnger inekkaôen![77:45]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
ধিক্ সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি![77:45]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Teško toga dana poricateljima![77:45]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在那日,伤哉否认真理的人们。[77:45]参见充分的章节。
Ma Jian
Wee op dien dag over hen, die de profeten van bedrog hebben beschuldigd![77:45]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.[77:45]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt![77:45]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है[77:45]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna![77:45]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。[77:45]全章を参照してください
Anonymous
그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리니[77:45]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)![77:45]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Ai, nesse dia, dos desmentidores![77:45]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (День Расчета и Воздаяния, Ад и Рай)![77:45]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Halaagna wuxuu u Sugnaaday kuwa xaqa Beeniya.[77:45]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[pero] ¡ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad![77:45]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ole wao siku hiyo hao wanao kanusha![77:45]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Vay hallerine o gün yalanlayanların.[77:45]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اس دن سچا نہ جاننے والوں کے لیے ویل (افسوس) ہے[45:77]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин![77:45]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)