الآية 39 من سورة المرسلات

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فإن كان لكم كيد» معطوفة على جملة «هَذَا يَوْمُ»، وقوله «فكيدون» الفاء رابطة، وفعل أمر مبني على حذف النون، والنون للوقاية، والياء المقدرة محذوفة.

التفسير

هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So if you have a plan, then plan against Me.[77:39]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fain kana lakum kaydun fakeedooni[77:39]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Dhe nëse keni ndonjë dredhi, atëherë bëni dredhira![77:39]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ma tundim, andit iyI![77:39]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং তোমাদের যদি কোনো কলাকৌশল থাকে তাহলে আমার বিরুদ্ধে অপকৌশল চালাও।[77:39]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –[77:39]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

如果你们有什么计谋,你们可对我用计。[77:39]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Indien gij dus eene doordachte list bezit, gebruikt die dan tegen mij.[77:39]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.[77:39]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also wenn ihr über List verfügt, so plant List gegen Mich![77:39]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो अगर तुम्हें कोई दाँव करना हो तो आओ चल चुको[77:39]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Se possedete uno stratagemma, usatelo dunque contro di Me.[77:39]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

あなたがたに何か術策があるのなら,われに向かって策謀するがいい。[77:39]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

너희가 계략이나 음모한 것 이 있다면 나에 대항하여 음모하 여 보라[77:39]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.[77:39]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس اگر حيلتى داريد، در برابر من بسگاليد.[39:77]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim![77:39]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И если есть у вас (какая-нибудь) хитрость (чтобы избежать наказания, которое вы заслужили), то хитрите против Меня [попробуйте избежать Моей мести]![77:39]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ee Haddaad wax Dhagrikartaan i Dhagra.[77:39]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y si [pensáis que] os queda algún subterfugio, usadlo contra Mí!”[77:39]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ikiwa mnayo hila, nifanyieni hila Mimi![77:39]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık bir düzeniniz varsa düzüp koşun.[77:39]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پس اگر تم مجھ سے کوئی چال چل سکتے ہو تو چل لو[39:77]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, сизларнинг ҳийлангиз бўлса, менга ишлатиб кўринг-чи?[77:39]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)