غير متوفر الآن.
هلاك ودمار يوم القيامة للمكذبين بهذه النعم.
تفسير المیسر
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena[77:28]See Full Chapter
English Transliteration
Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtruan,.[77:28]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Assen, a nnger inekkaôen![77:28]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
ধিক সেইদিন সত্যপ্রত্যাখ্যানকারীদের প্রতি![77:28]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Teško toga dana poricateljima![77:28]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
在那日,伤哉否认真理的人们![77:28]参见充分的章节。
Ma Jian
Wee op dien dag over hen, die de profeten van bedrog hebben beschuldigd![77:28]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.[77:28]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Niedergang ist an diesem Tag für die Ableugnenden bestimmt![77:28]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है[77:28]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna![77:28]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
(真理を)嘘であると言って来た者たちにとり,その日こそ哀れである。[77:28]全章を参照してください
Anonymous
그날은 진리를 거역한 자들 에게 재앙이 있으리라[77:28]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat pemberian Kami)![77:28]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Ai, nesse dia, dos desmentidores![77:28]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Горе [вечное наказание] (будет) в тот день [в День Суда] считавшим ложью (что все эти блага даровал Милостивый Аллах)![77:28]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Halaagna wuxuu u sugnaaday Maalintaas kuwa xaqa Beeniyay.[77:28]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
¡Ay en ese Día de todos los que desmienten la verdad![77:28]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Ole wao siku hiyo hao wanao kanusha![77:28]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Vay hallerine o gün yalanlayanların.[77:28]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اس دن جھٹلانے والوں کے لیے وائے اور افسوس ہے[28:77]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ўшал кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин![77:28]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)