الجملة مستأنفة.
الشمس والقمر يجريان متعاقبَين بحساب متقن، لا يختلف ولا يضطرب.
تفسير المیسر
Alshshamsu waalqamaru bihusbanin[55:5]See Full Chapter
English Transliteration
Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.[55:5]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Iîij akked waggur, s leêsab.[55:5]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
সূর্য ও চন্দ্র হিসেব মতো চলেছে।[55:5]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove,[55:5]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
日月是依定数而运行的。[55:5]参见充分的章节。
Ma Jian
De zon en de maan leggen haren loop af, overeenkomstig eene zekere wet.[55:5]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux].[55:5]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Die Sonne und der Mond sind nach einer Berechnung.[55:5]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
सूरज और चाँद एक मुक़र्रर हिसाब से चल रहे हैं[55:5]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso].[55:5]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
太陽と月は,一つの計算に従い(運行し),[55:5]全章を参照してください
Anonymous
태양과 달은 정하여진 궤도를따르고[55:5]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Matahari dan bulan beredar dengan peraturan dan hitungan yang tertentu;[55:5]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
O sol e a lua giram (em suas órbitas).[55:5]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Солнце и луна (двигаются) по (точному) расчету,[55:5]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Qorraxda iyo dayaxuna waxay ku socdaan xisaab.[55:5]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
[Por mandato Suyo] el sol y la luna siguen sus cursos señalados;[55:5]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Jua na mwezi huenda kwa hisabu.[55:5]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Güneş ve ay, hesapla hareket eyler.[55:5]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
Қуёш ва ой ҳисобдадир.[55:5]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)