الآية 36 من سورة الرحمن

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

رواية ورش
الإعراب

غير متوفر الآن.

التفسير

يُرْسَل عليكم لهب من نار، ونحاس مذاب يُصَبُّ على رؤوسكم، فلا ينصر بعضكم بعضًا يا معشر الجن والإنس. فبأي نِعَم ربكما- أيها الثقلان- تكذِّبان؟

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

So which of the favors of your Lord would you deny?[55:36]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani[55:36]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?[55:36]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?[55:36]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

তাই তোমাদের প্রভুর কোন্ অনুগ্রহ তোমরা উভয়ে অস্বীকার করবে?[55:36]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?![55:36]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?[55:36]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?[55:36]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?[55:36]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?![55:36]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

फिर तुम दोनों अपने परवरदिगार की किस किस नेअमत से इन्कार करोगे[55:36]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?[55:36]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。[55:36]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

너희는 너희 주님의 은혜 중어느 것을 거역하겠느뇨[55:36]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?[55:36]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را منكريد؟[36:55]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?[55:36]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Какое же из (упомянутых) благодеяний Господа вашего вы (о, джинны и люди) сочтете ложным [не признаете]?[55:36]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Nimcooyinka Eebe teebaad beeninaysaan.[55:36]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿Cuál, pues, de los poderes de vuestro Sustentador negaréis?[55:36]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?[55:36]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?[55:36]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پھر اپنے رب کی نعمتوں میں سے کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے؟[36:55]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, Роббингизнинг қайси неъматларини ёлғон дея олурсиз?![55:36]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)