الآية 45 من سورة القمر

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

رواية ورش
الإعراب

الجملة مستأنفة.

التفسير

سيهزم جمع كفار "مكة" أمام المؤمنين، ويولُّون الأدبار، وقد حدث هذا يوم "بدر".

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat].[54:45]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Sayuhzamu aljamAAu wayuwalloona alddubura[54:45]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Grupi do të pësojë disfatë dhe ata do të kthehen prapa.[54:45]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Agraw ad ixseô, ad wexxôen.[54:45]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

শীঘ্রই এ লোকদল বিধবস্ত হবে এবং পৃস্প্রদর্শন করে ফিরে যাবে।[54:45]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Skup će, sigurno, poražen biti, a oni će se u bijeg dati![54:45]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

那个团体将败北,他们将转背。[54:45]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

De menigte zal zekerlijk op de vlucht worden gejaagd en zij zullen hunne ruggen omkeeren.[54:45]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Leur rassemblement sera bientôt mis en déroute, et ils fuiront.[54:45]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Die Sammlung wird doch noch eine Niederlage erleiden und den Rücken flüchtend umkehren.[54:45]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

अनक़रीब ही ये जमाअत शिकस्त खाएगी और ये लोग पीठ फेर कर भाग जाएँगे[54:45]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Presto sarà dispersa la moltitudine e volgeranno in fuga.[54:45]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

やがてこれらの人々は敗れ去り,逃げ去るであろう。[54:45]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들 모두는 패배하여 뒤돌 아 서게 되리라[54:45]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Kumpulan mereka yang bersatu itu tetap akan dikalahkan dan mereka pula akan berpaling lari.[54:45]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

زودا كه اين جمع در هم شكسته شود و پشت كنند.[45:54]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Logo, a multidão será debelada e debandará.[54:45]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.}[54:45]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Waa la jabin kooxda, Dabadayna jeedin.[54:45]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡[Pero] las huestes [de esos que niegan la verdad] serán derrotadas y se darán a la fuga![54:45]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Wingi wao huu utashindwa, na wao watasukumwa nyuma.[54:45]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

O topluluk, yakında bozguna uğrayacak ve ardını dönüp kaçacak.[54:45]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

عنقریب یہ جماعت شکست دی جائےگی اور پیٹھ دے کر بھاگے گی[45:54]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

У жамоа тезда енгилар ва орқаларига қараб қочарлар.[54:45]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)