الآية 54 من سورة النجم

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فغشَّاها» معطوفة على جملة «أَهْوَى»، «ما» اسم موصول مفعول به ثانٍ، والتضعيف في الفعل للتعدية.

التفسير

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And covered them by that which He covered.[53:54]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faghashshaha ma ghashsha[53:54]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E i përfshiu ata ajo që i përfshiu[53:54]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Idel iten s wayen idellen.[53:54]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

ফলে তাদের তিনি ঢেকে দিয়েছিলেন যা ঢেকে দেয়।[53:54]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i snašlo ih je ono što ih je snašlo[53:54]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

故覆盖的东西曾覆盖了那城市。[53:54]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En de omvergeworpen steden, heeft hij ten onderst boven gekeerd.[53:54]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.[53:54]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

so bedeckte sie, was sie bedeckte.[53:54]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

(फिर उन पर) जो छाया सो छाया[53:54]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e fece sì che le ricoprisse quel che le ricoprì![53:54]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

そしてかれはそれを覆い去られた。[53:54]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

응벌로서 그들을 감싸 버렸 으되[53:54]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Lalu (penduduk) bandar-bandar itu diliputi azab seksa yang meliputinya.[53:54]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پوشاند بر آن [دو شهر، از باران گوگردى‌] آنچه را پوشاند.[54:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E as cobriu com um véu envolvente?[53:54]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и покрыло их [селение, которых увещевал пророк Лут] то, что покрыло [камни в огромном количестве].[53:54]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Wuxuuna ka daboolay wuxuu ku daboolay (oo caddibaad ah).[53:54]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y luego las sepultó para siempre?[53:54]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Vikaifunika vilivyo funika.[53:54]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Derken o şehirleri, örten örttü gitti.[53:54]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

پھر اس پر چھا دیا جو چھایا[54:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, уларни ўраган нарса ўраб олди.[53:54]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)