الآية 51 من سورة النجم

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

رواية ورش
الإعراب

قوله و«ثمود» معطوف على «عَادًا»، ولا يجوز أن يكون «ثمود» مفعولا مقدما؛ لأن «ما» النافية لها الصدارة، فلا يعمل ما بعدها فيما قبلها، جملة «فما أبقى» معطوفة على «أَهْلَكَ»، ومفعول «أبقى» محذوف أي: أحدا.

التفسير

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And Thamud - and He did not spare [them] -[53:51]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Wathamooda fama abqa[53:51]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Edhe Themudin, të cilët nuk i kurseu (nga dënimi)[53:51]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Si Tamud, ur d Iooi ara.[53:51]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর ছামূদ-জাতিও, তাই তিনি বাকী রাখেন নি,[53:51]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i Semud, i da nikog nije poštedio,[53:51]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

和赛莫德人,而未曾有所遗留;[53:51]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En Thamoed; en niet een van hen liet leven.[53:51]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

ainsi que les Thamûd, et Il fit que rien n'en subsistât,[53:51]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

sowie Thamud, dann nichts übrigließ,[53:51]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और समूद को भी ग़रज़ किसी को बाक़ी न छोड़ा[53:51]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

e i Thamûd, sì che non ne rimase nessuno,[53:51]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

またサムードも一人残さず滅ぼされた。[53:51]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

사무드 백성도 그렇게 하여 아무것도 남지 않게 하였으며[53:51]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan kaum "Thamud" (kaum Nabi Soleh). Maka tidak ada seorangpun (dari kedua-dua kaum itu) yang dibiarkan hidup.[53:51]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

و ثمود را [نيز هلاك كرد] و [كسى را] باقى نگذاشت.[51:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

E o povo de Tamud, sem deixar (membro) algum?[53:51]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и самудян [народ, к которому был послан пророк Салих], и не оставил (Он) (из них никого),[53:51]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Iyo Thamuudba waxna kama reebin.[53:51]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

y a Zamud, sin dejar rastro [de ellos],[53:51]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na Thamudi hakuwabakisha,[53:51]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Semud'u da bırakmayan.[53:51]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور ﺛمود کو بھی (جن میں سے) ایک کو بھی باقی نہ رکھا[51:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ва Самудни боқий қолдирмаган ҳам Ўзи.[53:51]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)