المصدر المؤول «أن سعيه» معطوف على المصدر السابق.
وأن سعيه سوف يُرى في الآخرة، فيميَّز حَسَنه من سيئه؛ تشريفًا للمحسن وتوبيخًا للمسيء.
تفسير المیسر
Waanna saAAyahu sawfa yura[53:40]See Full Chapter
English Transliteration
Dhe se mundi i tij më vonë do të shihet[53:40]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ankay is a t iwali.[53:40]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
আর এই যে, তার প্রচেষ্টা অচিরেই দৃষ্টিগোচর হবে,[53:40]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
i da će se trud njegov, sigurno, iskazati,[53:40]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
他的劳绩,将被看见,[53:40]参见充分的章节。
Ma Jian
Dat zijn arbeid hiernamaals zekerlijk naar waarde zal worden geschat.[53:40]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).[53:40]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
und daß sein Streben doch gesehen werden wird,[53:40]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
और ये कि उनकी कोशिश अनक़रीेब ही (क़यामत में) देखी जाएगी[53:40]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
e che il suo sforzo gli sarà presentato [nel Giorno del Giudizio][53:40]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
その努力(の成果)は,やがて認められるであろう。[53:40]全章を参照してください
Anonymous
그의 노력의 결과는 곧 밝혀지고[53:40]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Dan bahawa sesungguhnya usahanya itu akan diperlihatkan (kepadanya, pada hari kiamat kelak);[53:40]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
و [نتيجه] كوشش او به زودى ديده خواهد شد.[40:53]مشاهده کامل فصل
فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)
De que o seu proceder será examinado?[53:40]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
что усердие его будет увидено (в Вечной жизни),[53:40]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Camalkiisana la arki doono.[53:40]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
que en su momento [le] será mostrado [el verdadero carácter de] su esfuerzo,[53:40]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Na kwamba vitendo vyake vitaonekana?[53:40]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Ve şüphe yok ki çalıştığının karşılığı da gösterilir ona.[53:40]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
اور یہ کہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی[40:53]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Ва, албатта, унинг қилмиши тезда кўринар.[53:40]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)