الآية 24 من سورة النجم

أَمْ لِلْإِنسَٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

رواية ورش
الإعراب

«أم» منقطعة، والجملة مستأنفة.

التفسير

ليس للإنسان ما تمناه من شفاعة هذه المعبودات أو غيرها مما تهواه نفسه، فلله أمر الدنيا والآخرة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Or is there for man whatever he wishes?[53:24]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am lilinsani ma tamanna[53:24]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mos i takon njeriut ajo që dëshiron?[53:24]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Aâni, i umdan, ayen issaram?[53:24]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অথবা মানুষের জন্য কি তাই থাকবে যা সে কামনা করে?[53:24]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Ne može čovjek ostvariti sve što poželi,[53:24]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

难道人希望什么就有什么?[53:24]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Zal de mensch alles hebben, waarnaar hij wenscht?[53:24]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ou bien l'homme aura-t-il tout ce qu'il désire?[53:24]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder gehört dem Menschen etwa das, was er sich wünscht?![53:24]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या जिस चीज़ की इन्सान तमन्ना करे वह उसे ज़रूर मिलती है[53:24]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera?[53:24]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

凡そ人間には,欲しいものは何でも手にはいるのか。[53:24]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

인간은 그가 원하는 것만을 가지려 하느뇨[53:24]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Adakah manusia tetap akan dapat mencapai segala yang dicita-citakannya? (Tidak!).[53:24]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

مگر انسان آنچه را آرزو كند دارد؟[24:53]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona?[53:24]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Или разве (дается) человеку (все) то, что он пожелает? [Разве эти многобожники получат заступничество этих идолов перед Аллахом, как они этого желали бы?][53:24]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Mise dadka waxaa u sugnaaday waxay yididiishaan.[53:24]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿Se imagina el hombre que puede tener todo cuanto desee,[53:24]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Ati mtu anakipata kila anacho kitamani?[53:24]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa insan, her umduğunu elde eder mi?[53:24]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا ہر شخص جو آرزو کرے اسے میسر ہے؟[24:53]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ёки ҳар инсон нимани хоҳласа, шу бўлурми?[53:24]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)