الآية 32 من سورة الطور

أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

رواية ورش
الإعراب

«أم» المنقطعة، وكذا «أم» الثانية، والجملة بعدها مستأنفة.

التفسير

بل أتأمر هؤلاء المكذبين عقولهم بهذا القول المتناقض (ذلك أن صفات الكهانة والشعر والجنون لا يمكن اجتماعها في آن واحد)، بل هم قوم متجاوزون الحدَّ في الطغيان.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?[52:32]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Am tamuruhum ahlamuhum bihatha am hum qawmun taghoona[52:32]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat?[52:32]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Ne$ d tirga nnsen i sen iumôen aya, ne$ nitni d agdud izegren tilas.[52:32]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অথবা তাদের বোধশক্তি কি এ-বিষয়ে তাদের নির্দেশ দিয়ে থাকে? অথবা তারা কি এক সীমালংঘনকারী জাতি?[52:32]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Da li im to dolazi od pameti njihove ili su oni inadžije tvrdoglave?[52:32]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

难道他们的理智命令他们说这句话吗?不然,他们是放荡的民众。[52:32]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Doet hun onontwikkeld verstand hun dit zeggen, of zijn zij verdorven zondaren?[52:32]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers?[52:32]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Oder gebietet ihnen ihre Nachsicht dieses?! Oder sind sie etwa übertretende Leute?![52:32]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

क्या उनकी अक्लें उन्हें ये (बातें) बताती हैं या ये लोग हैं ही सरकश[52:32]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

È la loro ragione che li induce a ciò, o sono un popolo di superbi?[52:32]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

一体かれらの貧しい理解力がこう命じたのか,それともかれらは法外な民なのか。[52:32]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그들의 이성이 이것을 종용한단 말이뇨 아니면 그들이 사악 한 백성들이뇨[52:32]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Adakah mereka disuruh oleh akal fikiran mereka melemparkan tuduhan-tuduhan yang sedemikian itu, atau sememangnya mereka suatu kaum yang melampaui batas (dalam keingkaran dan kedegilannya)?[52:32]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

آيا پندارهايشان آنان را به اين [موضعگيرى‌] وا مى‌دارد يا [نه،] آنها مردمى سركشند؟[32:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

São, acaso, suas faculdades mentais que os induzem a isso, ou é que são um povo de transgressores?[52:32]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Или (неужели) повелевают им [многобожникам] это [противоречие, когда одновременно называют одного человека и поэтом и безумцем] их умы, или (же) они люди слишком вышедшие за предел (в неповиновении Аллаху)?[52:32]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Mise caqligooda (xun) yaa saas faray, ma aha ee waa Qoom xadgudbay.[52:32]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¿Es que sus mentes les ordenan [adoptar] esta [actitud] –o son [simplemente] gentes de una arrogancia desmedida?[52:32]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Au hizo akili zao ndio zinawaamrisha haya, au wao basi ni watu majeuri tu?[52:32]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Yoksa bu sözleri akılları mı emrediyor onlara, yoksa azgın bir topluluk mu onlar?[52:32]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

کیا ان کی عقلیں انہیں یہی سکھاتی ہیں؟ یا یہ لوگ ہی سرکش ہیں[32:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Ё ақллари шунга буюрарми ёки улар туғёнга кетган қавмларми?[52:32]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)