الآية 11 من سورة الطور

فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فويل للمكذبين» مستأنفة، «يومئذ» ظرف متعلق بنعت لـ«ويل»، الجار «للمكذبين» متعلق بخبر «ويل».

التفسير

فهلاك في هذا اليوم واقع بالمكذبين الذين هم في خوض بالباطل يلعبون به، ويتخذون دينهم هزوًا ولعبًا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Then woe, that Day, to the deniers,[52:11]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Fawaylun yawmaithin lilmukaththibeena[52:11]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

Atë ditë është mjerim i madh për gënjeshtarët.[52:11]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A ssexv, assen, n wid iskiddiben![52:11]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

অতএব ধিক্ সেইদিন প্রত্যাখ্যানকারীদের জন্য --[52:11]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

Teško na taj Dan onima koji su poricali,[52:11]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

在那日,伤哉否认真理的人们,[52:11]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En wee op dien dag over hen, die Gods gezanten van bedrog beschuldigen.[52:11]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d'Allah) de mensonges,[52:11]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Also Niedergang an diesem Tag für die Verleugnenden,[52:11]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

तो उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है[52:11]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

guai in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,[52:11]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

その日,(真理を)虚偽であるとした者に災いあれ。[52:11]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

그날을 거역한 자들에게 재 앙이 있을 것이라[52:11]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

(Apabila berlaku yang demikian), maka kecelakaan dan kebinasaanlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan kebenaran;[52:11]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس واى بر تكذيب‌كنندگان در آن روز.[11:52]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Ai, nesse dia, dos desmentidores.[52:11]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

Горе же [погибель] (будет) в тот день возводящим ложь (на Аллаха и Его Посланника),[52:11]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Halaagna waxaa iska leh maalintaas kuwa xaqa beeniyay.[52:11]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡Ay, ese Día, de aquellos que desmienten la verdad –[52:11]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi ole wao siku hiyo hao wanao kadhibisha,[52:11]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Artık yazıklar olsun o gün yalanlayanlara.[52:11]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اس دن جھٹلانے والوں کو (پوری) خرابی ہے[11:52]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, ўша кунда ёлғонга чиқарувчиларга вайл бўлсин![52:11]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)