الآية 132 من سورة آل عمران

وَأَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «لعلكم ترحمون» مستأنفة.

التفسير

وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء، وأطيعوا الرسول؛ لترحموا، فلا تعذبوا.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

And obey Allah and the Messenger that you may obtain mercy.[3:132]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

WaateeAAoo Allaha waalrrasoola laAAallakum turhamoona[3:132]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E bindjuni All-llahut dhe të dërguarit, ashtu qëtë mëshiroheni.[3:132]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

A$et awal i Öebbi akked Umazan, amar ad yili uêunu fellawen.[3:132]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

আর আল্লাহ্ ও রসূলের প্রতি অনুগত হও, যেন তোমাদের করুণা দেখানো হয়।[3:132]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

i pokoravajte se Allahu i Poslaniku da bi vam bila milost ukazana,[3:132]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你们当服从真主和使者,以便你们蒙主的怜恤。[3:132]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

En gehoorzaamt God en den profeet, om Gods genade te verwerven.[3:132]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Et obéissez à Allah et au Messager afin qu'il vous soit fait miséricorde![3:132]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

Und gehorcht ALLAH und dem Gesandten, damit euch Gnade erwiesen wird.[3:132]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

और ख़ुदा और रसूल की फ़रमाबरदारी करो ताकि तुम पर रहम किया जाए[3:132]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

E obbedite ad Allah e al Messaggero, ché possiate ricevere misericordia.[3:132]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

アッラーと使徒に従いなさい。そうすればあなたがたは,慈悲を受けられるであろう。[3:132]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

하나님께 복종하고 선지자 를 따르라 그리하면 너희가 은혜 를 받으라[3:132]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Dan taatlah kamu kepada Allah dan RasulNya, supaya kamu diberi rahmat.[3:132]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

خدا و رسول را فرمان بريد، باشد كه مشمول رحمت قرار گيريد.[132:3]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Obedecei a Deus e ao Mensageiro, a fim de que sejais compadecidos.[3:132]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

и повинуйтесь Аллаху и Посланнику, – чтобы вы были помилованы (Аллахом) [чтобы Он не наказал вас]![3:132]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Adeecana Eebe iyo Rasuulka waxaad u dhawdihiin in laydiin Naxariistee.[3:132]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

Y obedeced a Dios y al Enviado, para que seáis agraciados con la misericordia.[3:132]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Na mt'iini Mwenyezi Mungu na Mtume ili mpate kurehemewa.[3:132]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Ve Allah'a ve Peygambere itaat edin de acınmışlardan olun.[3:132]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اور اللہ اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرو تاکہ تم پر رحم کیا جائے[132:3]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Аллоҳга ва Расулига итоат этинг. Шоядки раҳм қилинсангиз.[3:132]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)