الكاف نائب مفعول مطلق أي: يجزي المحسنين جزاء مثل ذلك الجزاء، وجملة «إنَّا نجزي» مستأنفة، وجملة «نجزي» خبر إن.
مثل جزاء نوح نجزي كلَّ مَن أحسن من العباد في طاعة الله.
تفسير المیسر
Inna kathalika najzee almuhsineena[37:80]See Full Chapter
English Transliteration
Ne kështu i shpërblejmë të mirët.[37:80]Shih Kapitullin plotë
Sherif Ahmeti
Ih, akka ay Nepkafi izedganen.[37:80]See Full Chapter
At Mensur (Ramdane At Mansour)
নিঃসন্দেহ এইভাবেই আমরা সৎকর্মশীলদের প্রতিদান দিয়ে থাকি।[37:80]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন
জহুরুল হক (Zohurul Hoque)
Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,[37:80]Pogledajte kompletne Poglavlje
Besim Korkut
我必定要这样报酬行善者们。[37:80]参见充分的章节。
Ma Jian
Zoo beloonen wij de rechtvaardigen.[37:80]Zie volledige hoofdstuk
Salomo Keyzer
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.[37:80]Voir le chapitre complet
Muhammad Hamidullah
Gewiß, WIR vergelten solcherart den Muhsin.[37:80]Vollständiges Kapitel
Amir Zaidan
हम नेकी करने वालों को यूँ जज़ाए ख़ैर अता फरमाते हैं[37:80]पूर्ण अध्याय देखें
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)
Compensiamo così coloro che fanno il bene.[37:80]Vedere completa il capitolo
Hamza Roberto Piccardo
われはこのように,正しい行いの者に報いる。[37:80]全章を参照してください
Anonymous
이처럼 하나님은 선을 행하 는 자들에게 보상하나니[37:80]전체 장을 참조하십시오
Anonymous
Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.[37:80]Lihat Bab Penuh
Abdullah Muhammad Basmeih
Em verdade, assim recompensamos os benfeitores.[37:80]Veja completa Capítulo
Saheeh International (See full chapter)
Поистине, вот так [как воздали пророку Нуху] воздаем Мы искренне добродеющим (в повиновении Аллаху)![37:80]Посмотреть всю главу
Абу Адель (Abu Adel)
Saasaana ku abaal marinaa samafalayaalka.[37:80]Eeg Full Cutubka
Mahmud Muhammad Abduh
Así es, en verdad, como recompensamos a los que hacen el bien –[37:80]Véase el capítulo completo
Muhammad Asad
Kwa hakika hivi ndivyo tunavyo walipa wanao fanya mema.[37:80]Angalia Kamili Sura
Ali Muhsin Al-Barwani
Şüphe yok ki biz, böyle mükafatlandırırız iyilik edenleri.[37:80]Tam Bölüm görün
Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)
ہم نیکی کرنے والوں کو اسی طرح بدلہ دیتے ہیں[80:37]مکمل باب ملاحظہ کریں
محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)
Албатта, Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.[37:80]Full bob qarang
Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)