الآية 73 من سورة الصافات

فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

رواية ورش
الإعراب

جملة «فانظر» مستأنفة، وجملة «كيف كان» مفعول للنظر المتضمن معنى العلم المعلق بالاستفهام، و«كيف» اسم استفهام خبر كان.

التفسير

فتأمَّل كيف كانت نهاية تلك الأمم التي أنذرت، فكفرت؟ فقد عُذِّبت، وصارت للناس عبرة.

تفسير المیسر

الإنجليزية/English

Then look how was the end of those who were warned -[37:73]See Full Chapter

Saheeh International

الترجمة الحرفية بالإنجليزية

Faonthur kayfa kana AAaqibatu almunthareena[37:73]See Full Chapter

English Transliteration

الألبانية/Shqiptar

E shif se si ishte përfundimi i atyre, të cilëve u qe tërhequr vërejtja.[37:73]Shih Kapitullin plotë

Sherif Ahmeti

الأمازيغية

Muqel amek tevôa d wid ipwanedôen,[37:73]See Full Chapter

At Mensur (Ramdane At Mansour)

البنغالية/বাঙালি

সুতরাং চেয়ে দেখো কেমন হয়েছিল সতর্কীকৃতদের পরিণাম,[37:73]সম্পূর্ণ অধ্যায় দেখুন

জহুরুল হক (Zohurul Hoque)

البوسنية/Bosanski

zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili opomenuti,[37:73]Pogledajte kompletne Poglavlje

Besim Korkut

الصينية/繁體中文

你看!被警告者的结局是怎样的?[37:73]参见充分的章节。

Ma Jian

الهولندية/Nederlandse

Maar zie hoe ellendig het einde was van degenen, die gewaarschuwd werden.[37:73]Zie volledige hoofdstuk

Salomo Keyzer

الفرنسية/Français

Regarde donc ce qu'il est advenu de ceux qui ont été avertis![37:73]Voir le chapitre complet

Muhammad Hamidullah

الألمانية/Deutsch

So siehe, wie das Anschließende der Gewarnten war![37:73]Vollständiges Kapitel

Amir Zaidan

الهندية/हिंदी

ज़रा देखो तो कि जो लोग डराए जा चुके थे उनका क्या बुरा अन्जाम हुआ[37:73]पूर्ण अध्याय देखें

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी (Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi)

الايطالية/Italiano

Considera cosa avvenne a quelli che furono ammoniti,[37:73]Vedere completa il capitolo

Hamza Roberto Piccardo

اليابانية/日本語

見るがいい。警告されても無視した者の最後が,どうであったかを。[37:73]全章を参照してください

Anonymous

الكورية/한국어

경고를 받고도 주의하지 아 니한 이들의 종말이 어떠 했더뇨[37:73]전체 장을 참조하십시오

Anonymous

الملايوية/Melayu

Maka lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang (yang mendustakan Rasul-rasul Kami) setelah diberi amaran, -[37:73]Lihat Bab Penuh

Abdullah Muhammad Basmeih

الفارسية/فارسی

پس ببين فرجام هشدارداده‌شدگان چگونه بود![73:37]مشاهده کامل فصل

فولادوند (Mohammad Mahdi Fooladvand)

البرتغالية/Português

Observa, pois, qual foi a sorte dos admoestados.[37:73]Veja completa Capítulo

Saheeh International (See full chapter)

الروسية/русский

И посмотри [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] (всех) тех, кого предостерегали[37:73]Посмотреть всю главу

Абу Адель (Abu Adel)

الصومالية/Soomaali

Ee eeg siday noqotay cidhibtii kuwii loo digay.[37:73]Eeg Full Cutubka

Mahmud Muhammad Abduh

الاسبانية/Español

¡y mira cómo acabaron los que habían sido advertidos [en vano]![37:73]Véase el capítulo completo

Muhammad Asad

السواحيلية/Kiswahili

Basi hebu angalia ulikuwaje mwisho wa walio onywa.[37:73]Angalia Kamili Sura

Ali Muhsin Al-Barwani

التركية/Türk

Bak da gör, korkutulanların sonucu ne oldu.[37:73]Tam Bölüm görün

Abdulbakî Gölpınarlı (Abdulbaki Golpinarli)

الأردية/اردو

اب تو دیکھ لے کہ جنہیں دھمکایا گیا تھا ان کا انجام کیسا کچھ ہوا[73:37]مکمل باب ملاحظہ کریں

محمد جوناگڑھی (Muhammad Junagarhi)

الأوزبكستانية/O'zbekiston

Бас, огоҳлантирилганларнинг оқибати қандоқ бўлганига назар сол.[37:73]Full bob qarang

Мухаммад Содик (Muhammad Sodik Muhammad Yusuf)